El Comité recomienda asimismo que el Estado parte adopte medidas destinadas a combatir la segregación laboral de la mujer y diversificar las opciones académicas y profesionales de la mujer, incluso en esferas no tradicionales. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بوضع تدابير تهدف إلى معالجة مسألة عزل المرأة مهنيا وتنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة لها، بما في ذلك في المجالات غير التقليدية. |
El Comité alienta al Estado parte a que formule medidas integrales para diversificar las opciones académicas y profesionales de las mujeres. | UN | 35 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع تدابير شاملة ترمي إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للمرأة. |
Los principales objetivos de la Escuela de educación permanente eran mejorar las competencias académicas y profesionales de los adultos y ofrecer cursos de reeducación profesional para cambiar de ocupación, así como impartir cursos de idiomas en el nivel de comunicación básica y cursos de formación en el extranjero. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية لمدرسة التعليم المستمر هي رفع مستوى المهارات الأكاديمية والمهنية للكبار، وتوفير تدريب متجدد للمهن الجديدة والمهارات اللغوية اللازمة للاتصالات العادية وللتدريب في أعالي البحار. |
El Comité alienta al Estado parte a que fortalezca sus programas orientados a diversificar las elecciones académicas y profesionales de las niñas y los varones y a que adopte medidas adicionales para alentar a las niñas a realizar estudios en campos educativos no tradicionales. | UN | 290 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها الهادف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والفتيان وعلى اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الفتيات على متابعة دراستهن في مجالات غير تقليدية. |
La política ha de aportar asimismo directrices sobre cuándo y cómo deben verificarse las credenciales académicas y profesionales de los candidatos. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
El Comité alienta al Estado Parte a que fortalezca sus programas orientados a diversificar las elecciones académicas y profesionales de las niñas y los varones y a que adopte medidas adicionales para alentar a las niñas a realizar estudios en campos educativos no tradicionales. | UN | 26 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها الهادف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والفتيان واتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الفتيات على متابعة دراستهن في مجالات غير تقليدية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que elabore medidas para diversificar las oportunidades académicas y profesionales de la mujer y aplicar plenamente los compromisos pertinentes del Plan Nacional de Acción sobre la Incorporación de la Cuestión de Género. | UN | 260 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة أمام النساء وعلى أن تنفذ بالكامل الالتزامات ذات الصلة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El Comité alienta al Estado Parte a que elabore medidas para diversificar las oportunidades académicas y profesionales de la mujer y aplicar plenamente los compromisos pertinentes del Plan Nacional de Acción sobre la Incorporación de la Cuestión de Género. | UN | 24 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة أمام النساء وعلى أن تنفذ بالكامل الالتزامات ذات الصلة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
47. El CEDAW alentó a Chipre a que elaborara medidas para diversificar las oportunidades académicas y profesionales de la mujer y a que aplicara plenamente los compromisos pertinentes del Plan Nacional de Acción sobre la incorporación de la cuestión de género. | UN | 47- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة قبرص على وضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للنساء وعلى التنفيذ الكامل للالتزامات ذات الصلة الواردة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
30. El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos orientados a la diversificación de las elecciones académicas y profesionales de los hombres y las mujeres y adopte medidas adicionales para alentar a las mujeres y los hombres a elegir ámbitos de formación y carreras no tradicionales, por ejemplo alentando a un mayor número de hombres a participar en la educación académica de los niños. | UN | 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للنساء والرجال وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات غير تقليدية في مجالي التعليم والتوظيف، وذلك بتشجيع عدد أكبر من الرجال مثلاً على المشاركة في التعليم في مدارس الأطفال النظامية. |
25. El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para diversificar las opciones académicas y profesionales de las mujeres y de los hombres y que adopte nuevas medidas para alentar a las mujeres y a los hombres a elegir esferas de educación y carreras no tradicionales. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التعليم والمهن غير التقليدية. |
54. El CEDAW alentó a que se elaboraran medidas encaminadas a diversificar las opciones académicas y profesionales de la mujer, en particular mediante programas de sensibilización, formación y asesoramiento, para garantizar la igualdad de acceso y evitar la discriminación oculta o indirecta a la que estaban sometidas las mujeres. | UN | 54- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للمرأة، عن طريق برامج التوعية والتدريب وإسداء المشورة، لضمان المساواة في الحصول على التعليم ومنع التمييز المستتر أو غير المباشر الذي تواجهه المرأة(83). |
43. En 2008 el CEDAW alentó a Luxemburgo a que reforzara su programa de diversificación de las opciones académicas y profesionales de las niñas y los niños, y a que adoptara nuevas medidas para alentar a las niñas a seguir estudios en ámbitos educativos no tradicionales. | UN | 43- وفي عام 2008، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لكسمبرغ على تعزيز برنامجها الرامي إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والصبيان، واتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمجالات التعليمية غير التقليدية(91). |
El sistema de orientación académica y formación profesional. Se ofrece un mínimo de 90 clases obligatorias al alumno en la etapa secundaria, a través de las cuales se da apoyo necesario al alumno para que adopte decisiones académicas y profesionales de futuro según sus posibilidades, capacidades y disposición, de forma que pueda superar los problemas y dificultades con que pueda enfrentarse a lo largo de su andadura escolar. | UN | منظومة الإرشاد الأكاديمي والتوجيه المهني: توفير مالا يقل عن 90 حصة دراسية إلزامية للطالب في المرحلة الثانوية ومن خلال تقديم الدعم المطلوب لإعانة الطالب في اتخاذ قراراته الأكاديمية والمهنية المستقبلية وفق إمكانياته وقدراته واستعداداته، بحيث يتخطى المشكلات والصعوبات التي قد تواجهه خلال مسيرته في المدرسة. |
El Comité señala con preocupación la persistencia de actitudes patriarcales y de estereotipos profundamente arraigados con respecto a las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y la sociedad, especialmente en las zonas rurales, que se reflejan en las opciones académicas y profesionales de las mujeres, su participación limitada en la vida pública y política y en su posición de desventaja en el mercado laboral. | UN | 418 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، وبخاصة في المناطق الريفية، والتي تتجلى في الخيارات الأكاديمية والمهنية للمرأة ومشاركتها المحدودة في الحياة العامة والحياة السياسية ووضع النساء كفئة محرومة في سوق العمل. |
El Comité señala con preocupación la persistencia de actitudes patriarcales y de estereotipos profundamente arraigados con respecto a las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y la sociedad, especialmente en las zonas rurales, que se reflejan en las opciones académicas y profesionales de las mujeres, su participación limitada en la vida pública y política y en su posición de desventaja en el mercado laboral. | UN | 25 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، وبخاصة في المناطق الريفية، والتي تتجلى في الخيارات الأكاديمية والمهنية للمرأة ومشاركتها المحدودة في الحياة العامة والحياة السياسية ووضع النساء كفئة محرومة في سوق العمل. |
La política ha de aportar asimismo directrices sobre cuándo y cómo deben verificarse las credenciales académicas y profesionales de los candidatos. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |