"académico de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكاديمي
        
    • الدراسي
        
    • أكاديمي
        
    • الأكاديمية في
        
    • التدريس في
        
    • الأكاديميين في
        
    • الجامعي في
        
    El Instituto ofrecerá cursos de posgrado inéditos en el país, dedicados a brindar capacitación en el uso de la información espacial, con el marco Académico de la Universidad Nacional de Córdoba. UN وسوف يوفر المعهد دورات دراسية جامعية عليا هي الأولى من نوعها في الأرجنتين يُوفَّر فيها التدريب على استخدام معلومات الفضاء داخل الاطار الأكاديمي لجامعة قرطبة الوطنية.
    1985: Análisis sobre el rendimiento Académico de los alumnos de la UNED de Guinea Ecuatorial. UN تحليل للأداء الأكاديمي لطلاب الجامعة في غينيا الاستوائية.
    :: Apoyo al desarrollo Académico de jóvenes indígenas. UN ▪ دعم التطور الأكاديمي للشابات من السكان الأصليين.
    Los efectos a largo plazo de las reiteradas perturbaciones de las actividades educativas desde el comienzo de la intifada, en 1987, se siguen haciendo sentir en el rendimiento Académico de los estudiantes. UN واﻷثر البعيد المدى لتعطيل الطلاب تكرارا عن دراستهم، منذ اندلاع الانتفاضة عام ١٩٨٧، لا يزال ملموسا في أدائهم الدراسي.
    Visitas a las escuelas, en presencia de los padres o guardianes, para averiguar la conducta y el nivel Académico de los niños; UN القيام بزيارات مدرسية للمستفيدين لمعرفة سلوكهم والمستوى الدراسي مع حضور لأولياء الأمور؛
    Académico de la Academia Internacional de Astronáutica. UN أكاديمي في اﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية
    Importantes integrantes de la sociedad civil y del mundo Académico de los países que son miembros permanentes han planteado observaciones similares. UN وعبرت أصوات مهمة في المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في الدول الدائمة العضوية عن مواقف مماثلة.
    Ashraf Ghani tiene un distinguida carrera internacional en el ámbito académico, de las instituciones internacionales y del gobierno nacional. UN أشرف غني له سجل مهني عالمي حافل في المجال الأكاديمي والمؤسسات الدولية والحكومة الوطنية.
    Cuanto más elevado es el nivel del rendimiento Académico de una mujer, más probabilidades tiene de elegir la opción de trabajar por cuenta propia y no la opción de trabajar por cuenta ajena. UN وكلما ارتفع مستوي الإنجاز الأكاديمي للمرأة، كلما زاد احتمال اختيارها للعمالة الذاتية بدلا من أن تصبح من الموظفات.
    Es preciso un intenso esfuerzo para mejorar el desempeño Académico de las niñas, particularmente en las disciplinas de matemáticas y ciencias. UN ومن الواجب أن يضطلع بجهد كبير لتحسين الأداء الأكاديمي للبنات, وخاصة في فرعي الرياضيات والعلوم.
    :: Publicó dos artículos sobre desarrollo académico en el sitio web de la Asociación para el Desarrollo Académico de Sudáfrica UN :: نشر بحثين عن كيفية التطور الأكاديمي على الموقع الشبكي لرابطة جنوب أفريقيا للتطور الأكاديمي
    Convenio europeo sobre el reconocimiento Académico de las calificaciones universitarias UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالاعتراف الأكاديمي بالمؤهلات الجامعية
    Miembro del Consejo Académico de la Cátedra Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) sobre comunicación para el fortalecimiento de la diversidad cultural en Guatemala. UN عضو المجلس الأكاديمي لكرسي اليونسكو الجامعي المعني بتسخير الاتصالات لتعزيز التنوع الثقافي في غواتيمالا.
    Se encontraba en marcha la construcción de los sitios web para la iniciativa Impacto Académico de las Naciones Unidas y el proyecto de historia oral de la Biblioteca Dag Hammarsjöld. UN ويجري إنشاء المواقع الشبكية لمبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي ومشروع التاريخ الشفوي لمكتبة داغ همرشولد.
    En 2010, la revista trimestral se centró en el empoderamiento de la mujer, la salud mundial y la iniciativa " Impacto Académico de las Naciones Unidas " . UN وفي عام 2010، ركزت المجلة الفصلية على تمكين المرأة والصحة العالمية والأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    Tengo que revisar más a fondo su expediente Académico de la Secundaria. Open Subtitles علي مراجعة ملفها الدراسي بالمدرسة الثانوية, للمزيد من المعلومات
    Sin embargo, causa preocupación el rendimiento Académico de los alumnos del OOPS de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. Ello obedece a los efectos acumulados de la perturbación de las actividades escolares en los ocho últimos años. UN إلا أنه من بواعث القلق الخاص، التحصيل الدراسي لتلامذة اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، بسبب اﻵثار التراكمية لتعطيل الدراسة على مدى السنوات الثماني الماضية.
    La última vez que lo vi en 1997, cuando yo era Presidente de la República, había viajado a Malta para asistir a la concesión formal de una beca de postgraduado a un Académico de un país en desarrollo especializado en su campo de estudio. UN وكانت المرة الأخيرة التي قابلته فيها في عام 1997، عندما كنت رئيسا للجمهورية، حيث أتى إلى مالطة لحضور احتفال رسمي بمنح بعثة دراسات عليا إلى أكاديمي من بلد نام في هذا المجال الدراسي.
    Con estos cambios se trata de evitar que esta opción se convierta en una nueva forma de segregación, al dar lugar a que no pueda seguirse el recorrido Académico de los estudiantes y que éstos terminen abandonando el sistema escolar. UN ويتمثل الدافع الرئيسي لهذه التعديلات في الرغبة في عدم تحول هذا الخيار إلى شكل جديد من التمييز يستحيل معه تتبُّع المسار الدراسي للطالب فينتهي به المطاف إلى التوقف عن الدراسة.
    Académico de la Academia Internacional de Astronáutica. UN أكاديمي في اﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
    1988 Secretario Académico de la Facultad de Derecho de la Universidad de Kinshasa. UN 1988 أمين الشؤون الأكاديمية في كلية الحقوق بجامعة كينشاسا.
    Esto se corresponde aproximadamente con la proporción de mujeres entre el personal Académico de las universidades danesas. UN ويقابل ذلك تقريبا حصة الإناث في هيئة التدريس في الجامعات الدانمركية.
    El porcentaje de mujeres en los niveles más altos y el personal Académico de categoría superior en la enseñanza superior nunca es superior a un tercio del porcentaje correspondiente a los hombres. UN والنسبة المئوية للنساء في الدرجات العليا وكبار الموظفين الأكاديميين في التعليم الجامعي لم تتجاوز أبدا ثلث الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus