Establecimiento de redes con coordinadores, institutos académicos y de investigación, organizaciones e investigadores asociados | UN | الاتصال الشبكي بالمراكز التنسيقية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات والزملاء في مجال البحث |
La colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe. | UN | وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير. |
- Se ha dotado al sector de técnicas modernas y se trabaja para crear una red de datos académicos y de investigación; | UN | توفيرُ التقنيات الحديثة والعمل على تأسيس شبكة للبيانات الأكاديمية والبحثية. |
La información complementaria facilitada a la Comisión indica que la colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe; con todo, no se ofrece descripción alguna de las modalidades concretas de dicha colaboración. | UN | وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون. |
La información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva indica que la colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe; con todo, no se ofrece descripción alguna de las modalidades concretas de dicha colaboración. | UN | وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون. |
viii) Promoción y desarrollo de redes de centros e instituciones académicos y de investigación; | UN | ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛ |
El grupo de trabajo abarca una gran variedad de colaboradores, entre ellos los copatrocinadores del Programa, donantes, organizaciones bilaterales y no gubernamentales y especialistas en evaluación pertenecientes a centros académicos y de investigación. | UN | ويمثل أعضاء الفريق العامل طائفة عريضة من الشركاء تشمل المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، والمانحين، والمنظمات الثنائية وغير الحكومية، وخبراء التقييم من المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث. |
Se actualiza diariamente la información relativa a más de 40 situaciones de emergencia recurriendo tanto a fuentes nacionales como internacionales, incluidos gobiernos, organismos y organizaciones internacionales de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, centros académicos y de investigación y medios de información. | UN | وتستكمل المعلومات يوميا عما يزيد عن 40 حالة طوارئ باستخدام مصادر من داخل البلد ومصادر دولية على حد سواء، بما فيها الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية ووسائط الإعلام. |
Establecimiento de redes con coordinadores, institutos académicos y de investigación, organizaciones e investigadores asociados mediante el GAINS Fuente: INSTRAW | UN | الاتصال الشبكي بالمراكز التنسيقية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات والزملاء في مجال البحث، عبر نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية |
14. Las Naciones Unidas y los centros académicos y de investigación han hecho avances considerables en los últimos años en la preparación de indicadores para medir los derechos humanos. | UN | 14- وأحرزت الأمم المتحدة والمراكز الأكاديمية والبحثية تقدماً هاماً في السنوات الماضية في وضع مؤشرات لقياس حقوق الإنسان. |
Una Parte, en concreto, celebra el interés mostrado por los centros académicos y de investigación internacionales en la cuestión de la vulnerabilidad al cambio climático, que ha conducido a una proliferación de información sobre este tema. | UN | وبشكل خاص، يرحب أحد الأطراف باهتمام المؤسسات الأكاديمية والبحثية الدولية بمسألة القابلية للتأثر بتغير المناخ، مما أدى إلى انتشار المعلومات عن هذا الموضوع. |
3. Los institutos académicos y de investigación y las empresas privadas israelíes han desempeñado una activa función de promoción de la cooperación internacional a través de la exploración de la tecnología espacial que pueda contribuir a aliviar algunas de las necesidades más apremiantes en el ámbito del medio ambiente. | UN | 3 - ومضت قائلة إن المعاهد الأكاديمية والبحثية والشركات الخاصة الإسرائيلية لعبت دوراً ناشطاً في تعزيز التعاون الدولي باستكشاف تكنولوجيا فضائية القاعدة التي يمكن أن تخفف بعض الاحتياجات البيئية الملحّة. |
3. Recomienda que los gobiernos, en cooperación con los centros académicos y de investigación interesados y con las organizaciones no gubernamentales pertinentes, fomenten la investigación orientada a la acción que aporte a las políticas públicas una perspectiva de familia, utilizando métodos y técnicas de participación para abordar las cuestiones prioritarias y las necesidades de las familias; | UN | " 3 - توصي بأن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المراكز الأكاديمية والبحثية المعنية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، بتشجيع إجراء أبحاث ذات منحى عملي تعالج السياسات العامة بمنظور أسري وتستخدم المنهجيات والتقنيات التشاركية لدراسة القضايا والاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للأسرة؛ |
En una comunidad mundial cada vez más integrada, las decisiones fundamentales que afectan a los niños se ven muy influidas por los dirigentes de organizaciones de voluntarios, grupos de interés, empresas privadas, fundaciones filantrópicas y centros académicos y de investigación. | UN | 129 - تتأثر بقوة القرارات الحيوية التي تؤثر في الأطفال في المجتمع العالمي المتجه نحو التكامل بشكل متزايد بقادة الوكالات الطوعية ومجموعات المصالح والشركات الخاصة والمؤسسات الخيرية والمراكز الأكاديمية والبحثية. |
En una comunidad mundial cada vez más integrada, los dirigentes de organismos voluntarios, grupos de interés, empresas privadas, fundaciones filantrópicas y centros académicos y de investigación influyen cada vez más en la adopción de decisiones que son vitales para los niños. | UN | 46 - وفي المجتمع العالمي الآخذ في التكامل، يؤثر قادة الوكالات التطوعية ومجموعات المصالح والشركات الخاصة والمؤسسات الخيرية والمراكز الأكاديمية والبحثية تأثيرا كبيرا على صنع القرارات الحاسمة المتصلة بالطفل. |
Este proyecto, ejecutado en 2007-2008 en colaboración con tres institutos académicos y de investigación establecidos en Ginebra, ha estudiado la economía política de los regímenes comerciales y la función de los agentes no estatales en la configuración de las políticas comerciales y de integración regional en contextos en los que ejercen el poder partidos democráticos o de izquierda. | UN | 53 - درس هذا المشروع المضطلع به في سنتي 2007-2008، بالتعاون مع المعاهد الأكاديمية والبحثية الثلاثة الموجودة في جنيف، الاقتصاد السياسي للنظم التجارية ودور العناصر الفاعلة من غير الدول في تشكيل التجارة وسياسات التكامل الإقليمي في أطر تكون فيها في السلطة لأحزاب ديمقراطية اجتماعية أو يسارية. |
90. Los sistemas académicos y de investigación de numerosos países Partes han experimentado una reorganización para ajustarse mejor a las economías de mercado emergentes y durante el período de reorganización se ha visto limitada su capacidad para desarrollar tecnología y conocimientos técnicos y especializados para la aplicación de las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | 90- وقد خضعت نظم أكاديمية وبحثية في العديد من البلدان الأطراف لإعادة تنظيم لتلائم على نحو أفضل اقتصادات الأسواق الناشئة، وفي أثناء فترة إعادة التنظيم هذه، كانت قدراتها على إنتاج تكنولوجيا ومعرفة ودراية ملائمة لتنفيذ الاتفاقيات البيئية محدودة. |
Cabe señalar que, en reconocimiento de la importancia del “Proceso de Katmandú”, el Consejo para la seguridad y la cooperación de Asia y el Pacífico, una organización de institutos académicos y de investigación de Asia y el Pacífico, otorgó la calidad de observador al Centro en septiembre de 1995. | UN | ٨ - وجديـر بالملاحظة أن مركـز اﻷمـم المتحـدة اﻹقليمي حصـل فـي أيلـول/سبتمبر ١٩٩٥ علـى مركـز المراقب لدى مجلس اﻷمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، وهو منظمة مؤلفة من معاهد أكاديمية وبحثية فـي آسيا والمحيط الهادئ، اعترافا بأهمية دوره في " تعزيـز عمليـة كاتماندو " . |
viii) Promoción y desarrollo de redes de centros e instituciones académicos y de investigación; | UN | ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛ |