Debería proseguir la búsqueda sistemática de alianzas con organizaciones no gubernamentales, los medios académicos y el sector privado. | UN | وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
7. Se esperaba que el Gobierno, los medios académicos y el sector privado colaboraran en el marco de un sistema innovador eficaz. | UN | 7- ويُتوقع من الحكومة والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص العمل يداً في يد ضمن إطار يقوم على الابتكار والأداء الجيد. |
Hicieron declaraciones los representantes de 24 gobiernos y presentaron disertaciones 21 representantes de organizaciones gubernamentales especializadas, organizaciones internacionales, los círculos académicos y el sector privado. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 24 حكومة، كما قدم ممثلو الوكالات الحكومية المتخصصة، والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص 21 عرضا بحثيا. |
En los perfiles de países se incluiría información sobre la capacidad nacional en materia de tecnología espacial, el marco previsto para la gestión de desastres y cualquier otra información pertinente aportada por los medios académicos y el sector privado. | UN | وستشمل البيانات القطرية الموجزة معلومات بشأن القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيا الفضاء، وإطارَ عملٍ لإدارة الكوارث، فضلا عن الكفاءات الإضافية ذات الصلة في الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
De los 250 participantes, aproximadamente la mitad eran representantes de gobiernos y el resto de los medios académicos y el sector privado. | UN | ومن بين المشاركين البالغ عددهم 250 مشاركا، كان نصفهم تقريبا من الحكومات، والباقي من الوسط الأكاديمي والقطاع الخاص. |
A través de una estrategia de divulgación se abordarán las necesidades específicas de los usuarios nacionales y las organizaciones regionales e internacionales, así como los medios académicos y el sector privado. | UN | وستعالج استراتيجية الاتصال الاحتياجات المعيَّنة لمستعملي البيانات الوطنيين، والمنظمات الإقليمية والدولية، إلى جانب الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
El objetivo del Seminario fue recabar las opiniones y sacar provecho de los conocimientos especializados de expertos de gobiernos, organizaciones internacionales, círculos académicos y el sector privado sobre diversos aspectos del contexto regional de Asia. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل التماس وجهات نظر الخبراء العاملين لدى الحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والاستفادة من خبراتهم بشأن مواضيع شتى في السياق الإقليمي الآسيوي. |
El informe se basa en un estudio global encargado por los Voluntarios de las Naciones Unidas con arreglo a sus funciones como centro de coordinación de las actividades complementarias del Año y abarca a una amplia gama de partes interesadas en que se incluyen gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, parlamentarios, medios de difusión, círculos académicos y el sector privado. | UN | ويستند التقرير إلى دراسة استقصائية، أجريت بتكليف من برنامج متطوعي الأمم المتحدة كجزء من مهامه كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية، وتغطي طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، من الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والبرلمانيين، ووسائط الإعلام، والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Como parte de la preparación del informe, los VNU hicieron un estudio global que abarcaba una multiplicidad de partes interesadas, entre ellos los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, los parlamentarios, los medios de información, los círculos académicos y el sector privado. | UN | ولإعداد ذلك التقرير، أجرى برنامج متطوعي الأمم المتحدة دراسة استقصائية عالمية غطت مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والبرلمانيون، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
El tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), que se celebró con gran éxito en Vancouver (Canadá) en 2006, contó con la asistencia de más de 10.000 participantes procedentes de gobiernos, autoridades locales, organizaciones de la sociedad civil, institutos de investigación, círculos académicos y el sector privado. | UN | فقد استقطبت الدورة الثالثة الناجحة للمنتدى الحضري العالمي، التي نظمها برنامج المستوطنات البشرية موئل الأمم المتحدة، وعقدت في فانكوفر، كندا، في عام 2006 مشاركة أكثر من 000 10 مشارك من الحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، ومؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Se concretaron los aspectos positivos de la capacidad del personal de muchas instituciones gubernamentales para utilizar sistemas de información geográfica y se observó que existía un mecanismo interinstitucional constituido por el Consejo de información sobre Tierras de Jamaica, en el que se reúnen representantes de organismos gubernamentales, círculos académicos y el sector privado. | UN | وجرى تحديد جوانب القوة في قدرة موظفي مؤسسات حكومية عديدة على استخدام نظم المعلومات الجغرافية، ولوحظ وجود آلية مشتركة بين المؤسسات في شكل مجلس المعلومات الأرضية في جامايكا الذي يضم ممثلين من الوكالات الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
d) El fortalecimiento de la red de colaboración internacional sobre el envejecimiento, que incluye a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y de profesionales, los académicos y el sector privado. | UN | (د) تعزيز شبكات التعاون الدولية بشان الشيخوخة التي تتضمن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمهنية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
67. En 2011, el ACNUR fortaleció las alianzas con los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las ONG nacionales e internacionales, los medios académicos y el sector privado. | UN | 67- في عام 2011، عززت المفوضية تحالفاتها مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
11. Prestar apoyo al gobierno y a otras partes interesadas para determinar la capacidad (en el gobierno, la sociedad civil, los medios académicos y el sector privado) que el país desea comercializar o compartir | UN | 11 - تقديم الدعم إلى الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين لتحديد أصول القدرات (في الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص) التي يرغب البلد في تسويقها أو تقاسمها |
En julio de 2012, establecí un Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes, integrado por 27 personas procedentes del ámbito gubernamental, la sociedad civil, los círculos académicos y el sector privado, en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros relativos a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 15 - وقد أنشأتُ، في تموز/يوليه 2012، فريقا رفيع المستوى يضم 27 فرداً من الشخصيات البارزة في الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء صوب خطة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Uno de los objetivos explícitos de este ejercicio es aumentar la interacción con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), los círculos académicos y el sector privado. | UN | وأحد الأهداف المعلنة لهذه الممارسة تعزيز التفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلك الأكاديمي والقطاع الخاص. |
Esos expertos deberían tener las calificaciones adecuadas y antecedentes profesionales en el sector público, la investigación, los círculos académicos y el sector privado. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |
Esos expertos deberían tener las calificaciones adecuadas y antecedentes profesionales en el sector público, la investigación, los círculos académicos y el sector privado. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |