"académicos y la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكاديمية والمجتمع المدني
        
    Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Actualmente la comunidad de desarrollo recurre a las contribuciones del sector privado, las fundaciones, los centros académicos y la sociedad civil. UN فقد أصبحت الجهات المعنية بالتنمية تعتمد الآن على مساهمات القطاع الخاص، والمؤسسات، والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    También está estudiando la posibilidad de crear una junta consultiva integrada por miembros del sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN كما ينظر في إمكانية إنشاء مجلس استشاري سيتألف من أعضاء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    ii) Interacción con organizaciones internacionales y regionales, así como mantenimiento de enlaces con institutos de investigación pertinentes, círculos académicos y la sociedad civil en la esfera de las armas convencionales; UN `2 ' التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الاتصالات مع المعاهد البحثية ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجال الأسلحة التقليدية؛
    En la publicación se ofrece un análisis de los principios de derechos humanos desde la perspectiva de las Naciones Unidas, las empresas, los círculos académicos y la sociedad civil. UN ويقدم المنشور تحليلا لمبادئ حقوق الإنسان من وجهة نظر الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    :: Considerará y aprovechará las oportunidades de interacción directa, según proceda, con los sectores y grupos industriales pertinentes, círculos académicos y la sociedad civil UN :: النظر في فرص التفاعل المباشر مع الصناعات والمجموعات الصناعية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني واغتنامها حسب الاقتضاء
    En 2009, el Parlamento aprobó un plan de acción para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y se estableció un grupo de trabajo especial sobre la aplicación de la Convención, integrado por representantes de los círculos académicos y la sociedad civil. UN وأقر البرلمان في عام 2009 خطة عمل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وأُنشئ فريق عامل مخصَّص معني بتنفيذ الاتفاقية، يضم ممثلين من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    :: Examinará y aprovechará las oportunidades de interacción directa, según proceda, con los sectores y los grupos industriales pertinentes, los círculos académicos y la sociedad civil UN :: دراسة الفرص واغتنامها، حسب الاقتضاء، للتفاعل المباشر مع الصناعات ودوائر الصناعة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني
    :: Examinará y aprovechará las oportunidades de interacción directa, según proceda, con los sectores y los grupos industriales pertinentes, los círculos académicos y la sociedad civil UN :: دراسة الفرص واغتنامها، حسب الاقتضاء، للتفاعل المباشر مع الصناعات ودوائر الصناعة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني
    El Programa de Economía Creativa había trabajado en estrecha colaboración con los Estados miembros, los círculos académicos y la sociedad civil en este ámbito y estaba listo para cumplir sus mandatos. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في هذا المجال، وهو مستعد لأداء ولاياته.
    Se prestaron servicios de asistencia técnica y asesoramiento a las consultas preparatorias nacionales a las que asistieron representantes del Gobierno, el sector privado, los medios académicos y la sociedad civil con el fin de establecer los objetivos nacionales con miras a la Conferencia Ministerial de la OMC. UN وقدمت الخدمات التقنية والاستشارية للمشاورات التحضيرية الوطنية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل وضع منظورات وطنية تتعلق بالمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    La elaboración de ese documento abrió un espacio para el diálogo entre los diversos agentes del desarrollo involucrados en el proceso de redacción, como las instituciones financieras internacionales, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos de desarrollo, los gobiernos, académicos y la sociedad civil. UN وقد أتاح إعداد هذه الوثيقة حيِّزاً للحوار بين مختلف الجهات الإنمائية المشاركة في وضع المشروع، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Resolvemos que la sostenibilidad de la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África se debe llevar a cabo en tres niveles de interacción: un foro intergubernamental; las organizaciones subregionales; y la interacción entre personas, en particular en las empresas, los círculos académicos y la sociedad civil. UN ونعقد العزم على كفالة استدامة الشراكة عن طريق ثلاث مستويات من التفاعل: المنتدى الحكومي الدولي، والمنظمات دون الإقليمية، والتفاعل بين الشعوب، خاصة في مجال الأعمال التجارية وعلى مستوى الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    8. La capacidad para afrontar los retos de desarrollo por medio de la creación de capacidad de CTI sólo podrá reforzarse aunando esfuerzos de los sectores público y privado, los círculos académicos y la sociedad civil a fin de que la innovación sirva de base para satisfacer de manera creativa las necesidades del mundo en desarrollo. UN 8- ويشمل تطوير القدرة على التغلب على التحديات الإنمائية من خلال بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار بذل جهود منسقة بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني لتوطين الابتكار بوصفه أساساً للإبداع في تلبية احتياجات العالم النامي.
    :: Reuniones con los dirigentes de los partidos políticos y otras personas y grupos influyentes, los medios de comunicación, los académicos y la sociedad civil de ambas comunidades, y participación en actividades que contribuyan a un entorno favorable al proceso de negociaciones (50) UN :: عقد اجتماعات مع زعماء الأحزاب السياسية وغيرهم من أصحاب النفوذ والتاثير من الأفراد والجماعات ووسائط الإعلامي والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من كلا الطائفتين، والمشاركة في المناسبات التي تسهم في تهيئة بيئة مواتية لعملية التفاوض (50)
    Kazajstán está plenamente comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones sociales y procura ajustar sus políticas y programas nacionales a las iniciativas de las Naciones Unidas, con la participación del sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN 51 - وأعلن أن كازاخستان ملتزمة التزاماً كاملاً بالوفاء بالتزاماتها الاجتماعية وهي تعمل على المواءمة بين سياساتها وبرامجها الوطنية وبين مبادرات الأمم المتحدة، وذلك بمشاركة من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    g) En colaboración con otras partes interesadas en los círculos académicos y la sociedad civil, con la Comisión de Reforma Legislativa y con organizaciones religiosas, el MOWAC está llevando a efecto un examen de la legislación sobre el matrimonio y la sucesión con miras a hacerla más sensible a la realidad social del momento. UN (ز) وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل في الوقت الراهن، بمساعدة الأطراف المؤثرة الأخرى في الدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني ولجنة إصلاح القوانين والهيئات الدينية، باستعراض قوانين الوراثة الزواجية بهدف جعلها أكثر استجابة للحقائق الاجتماعية القائمة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus