"acantonamiento previo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجميع الأولي
        
    • للتجميع الأولي
        
    Y a su vez, las Fuerzas Armadas sostienen que la identificación de los combatientes debería realizarse durante la fase de acantonamiento previo. UN أما القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، فقد رأت من جانبها ضرورة إجراء عملية تجديد الهوية أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    Desde el comienzo, los problemas logísticos han dificultado el acantonamiento previo de los combatientes de las Forces nouvelles en la zona septentrional. UN ومنذ البداية، عرقلت التحديات اللوجستية التجميع الأولي لمقاتلي القوات الجديدة في الشمال.
    El proceso de acantonamiento previo es la primera etapa en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 16 - وتمثل عملية التجميع الأولي الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Por último, la ONUCI ha prestado asesoramiento a las autoridades competentes sobre la manera de hacer frente al hecho de que en el proyecto experimental de acantonamiento previo para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración no se dé cabida a las necesidades especiales de las mujeres excombatientes. UN وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة إلى السلطات المعنية عن كيفية التصدي لعدم الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للمقاتلات السابقات في المشروع الرائد للتجميع الأولي في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Comisión Técnica Mixta de Seguridad, establecida por la Misión, logró determinar lugares de acantonamiento y llevó a cabo 27 misiones de verificación de tres lugares piloto de acantonamiento previo con capacidad para 1.847 elementos armados registrados del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA) y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA), y suministró alimentos y artículos no alimentarios. UN ونجحت اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن التي أنشأتها البعثة في تحديد مواقع التجميع، وتولت إرسال 27 بعثة تحقق إلى ثلاثة مواقع نموذجية للتجميع الأولي قادرة على تجميع 847 1 عنصرا مسجلا من العناصر المسلحة التابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد وفي الوقت نفسه توزيع أغذية ومواد غير غذائية.
    En cambio, las FANCI han sostenido que en el plan de desarme, desmovilización y reintegración aprobado por las partes se establecía que la identificación de los combatientes se debía realizar durante la etapa de acantonamiento previo. UN وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    Se realizaron 2 recuentos oficiosos del MNLA y el ACUA en 3 lugares de acantonamiento previo durante la entrega de alimentos y artículos no alimentarios en el marco de las visitas de evaluación UN وإجراء تعدادين لوجيستيين غير رسميين لأفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مواقع التجميع الأولي الثلاثة، والقيام خلال زيارات التقييم بتقديم المواد الغذائية وغير الغذائية
    Mientras tanto, el 22 de mayo se inició el acantonamiento previo de los contingentes de las FANCI y las Forces nouvelles. UN 15 - بدأ في الوقت نفسه التجميع الأولي لعناصر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة في 22 أيار/مايو.
    El acantonamiento previo de las Fuerzas Armadas y las Forces nouvelles comenzó el 22 de mayo de 2006. UN 36 - بدأ التجميع الأولي للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في 22 أيار/مايو 2006.
    Esas desavenencias paralizaron también la ejecución de la fase de acantonamiento previo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, que debía ser simultánea a la ejecución de la fase inicial del proceso de expedición de documentos de identidad. UN وأدت هذه الخلافات أيضا إلى تعطيل تنفيذ مرحلة التجميع الأولي في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتي كان يتعين تنفيذها بالتزامن مع المرحلة الأولى لعملية تحديد الهوية.
    Apoyo logístico y elaboración por la ONUCI y el Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción de un plan de contingencia para los lugares donde se llevará a cabo el acantonamiento previo UN تقديم الدعم اللوجستي ووضع خطة طوارئ لمواقع التجميع الأولي بتعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسرح وإعادة الإدماج
    Se ha completado el acantonamiento previo de unos 27.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa y Seguridad y 262 efectivos de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles, y al 7 de junio de 2006 se había identificado a 5.288 solicitantes. UN وجرى التجميع الأولي لحوالي 000 27 فرد من قوات الدفاع والأمن و 262 من القوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة كما جرى في 7 حزيران/يونيه 2006 تحديد هوية 288 5 من مقدمي الطلبات.
    En la reunión de 23 de junio, Guillaume Soro prometió que, antes de mediados de julio, se iba a proceder al acantonamiento previo de otros 20.164 combatientes de las Forces nouvelles en los 19 sitios de acantonamiento previo restantes. UN وأثناء اجتماع 23 حزيران/ يونيه، تعهد غيوم سورو بقدوم مقاتلين إضافيين من القوات الجديدة عددهم 164 20 مقاتلا إلى مواقع التجميع الأولي المتبقية البالغ عددها 19 موقعا قبل منتصف تموز/يوليه.
    Asimismo, se han de abordar sin demora las limitaciones logísticas y financieras que impiden el acantonamiento previo de combatientes, el proceso de identificación y los preparativos electorales. UN 53 - وينبغي التصدي على وجه الاستعجال للقيود اللوجيستية والمالية التي تعرقل التجميع الأولي للمقاتلين وعملية تحديد الهوية والتحضير للانتخابات.
    Según estas últimas, su acantonamiento previo finalizó el 4 de julio de 2006 con 33.049 combatientes, si bien estos datos no han sido objeto de una comprobación independiente. UN وقد أفادت القوى الجديدة بأنها أتمت عملية التجميع الأولي الخاصة بها في 4 تموز/يوليه 2006، وقد شملت 049 33 مقاتلا، ولكن لم يجر التحقق من ذلك من مصادر مستقلة.
    Al parecer, a raíz de la ruptura del diálogo, muchos combatientes abandonaron los centros de acantonamiento previo y regresaron a sus zonas de despliegue. UN 9 - وعلى إثر فشل الحوار العسكري، أفادت التقارير بأن العديد من المحاربين غادروا مواقع التجميع الأولي وعادوا إلى مناطق انتشارهم.
    En su séptima reunión, celebrada el 19 de mayo, el Grupo acogió con beneplácito el inicio del proyecto experimental de identificación y los preparativos para comenzar el acantonamiento previo de los combatientes, y señaló que era el primer paso concreto hacia la ejecución eficaz de los procesos de identificación y desarme. UN ورحّب الفريق في اجتماعه السابع المعقود في 19 أيار/مايو ببدء المشروع الرائد لتحديد الهوية وبالأعمال التحضيرية لبدء التجميع الأولي للمقاتلين، ملاحظا إلى أن هذه هي الخطوة الملموسة الأولى نحو التنفيذ الفعال لعمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح.
    Mientras tanto, la MINUSMA siguió proporcionando apoyo logístico, alimentos y agua a los tres sitios piloto para el acantonamiento previo en la región de Kidal destinado a alrededor de 1.847 hombres adultos registrados por el MNLA y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad, como acordó anteriormente la Comisión Técnica Mixta sobre Seguridad. UN وفي الوقت نفسه، استمرت البعثة المتكاملة في تقديم الدعم اللوجستي والغذاء والماء لثلاثة مواقع " تجريبية " للتجميع الأولي في منطقة كيدال، مخصصة لـ 847 1 عنصرا من الذكور البالغين الذين حددتهم الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، حسب ما وافقت عليه سابقا اللجنة التقنية المختلطة المعنية الأمن.
    Posteriormente, se empezó a preparar el apoyo en los tres lugares piloto de acantonamiento previo (en la ciudad de Kidal (dos zonas) y en Agharous-Keyone (una zona)) aprobadas por la Comisión Técnica Mixta de Seguridad en septiembre de 2013 para 1.847 elementos armados registrados del MNLA y el ACUA. UN وفي وقت لاحق، بدأت الأعمال التحضيرية لدعم ثلاثة مواقع نموذجية للتجميع الأولي (في بلدة كيدال (موقعان) وفي بلدة أغاروس كِيون (موقع واحد)) كانت اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن قد أقرّتها في أيلول/سبتمبر 2013 لتجميع 847 1 فردا من العناصر المسلحة المسجّلة التابعة للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Aunque se había empezado a prestar apoyo en 3 lugares piloto de acantonamiento previo (2 en la ciudad de Kidal y 1 en Agharous-Keyone) que había aprobado la Comisión en septiembre de 2013 para 1.847 elementos armados registrados del MNLA y el ACUA, se detuvieron esas acciones tras el enfrentamiento armado en Kidal en mayo de 2014 UN ورغم بدء الأعمال المتعلقة بدعم المواقع النموذجية الثلاثة للتجميع الأولي (موقعان في بلدة كيدال وموقع في بلدة أغاروس كيون) والتي كانت اللجنة التقنية قد أقرّتها في أيلول/سبتمبر 2013 لتجميع 847 1 فردا من العناصر المسلحة التابعة للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، فإن هذه الجهود قد تعثّرت في أعقاب المواجهة المسلحة التي وقعت في كيدال في أيار/مايو 2014

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus