"acceder a los recursos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصول على الموارد المالية
        
    • الوصول إلى الموارد المالية
        
    • للوصول إلى الموارد المالية
        
    • للحصول على الموارد المالية
        
    B. Marco jurídico internacional relacionado con la capacidad de acceder a los recursos financieros UN باء- الإطار القانوني الدولي ذو الصلة بالقدرة على الحصول على الموارد المالية
    132. Las Partes han destacado reiteradamente las dificultades para acceder a los recursos financieros. UN 132- وأبرزت الأطراف مراراً الصعوبات التي تواجهها في كسب فرص الحصول على الموارد المالية.
    III. La capacidad de las asociaciones para acceder a los recursos financieros como parte fundamental del derecho a la libertad de asociación 8 - 42 5 UN ثالثاً - قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات 8-42 5
    Esas organizaciones ya están en condiciones de acceder a los recursos financieros necesarios para la ejecución de proyectos. UN وهذه المنظمات قادرة بالفعل على الوصول إلى الموارد المالية لتنفيذ المشاريع.
    Tres países indicaron que se debería establecer un marco legislativo eficaz que permitiera acceder a los recursos financieros necesarios para luchar contra la DDTS. UN وأشارت ثلاثة بلدان إلى ضرورة وضع قاعدة تشريعية فعالة لإتاحة الوصول إلى الموارد المالية اللازمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    III. La capacidad de las asociaciones para acceder a los recursos financieros como parte fundamental del derecho a la libertad de asociación UN ثالثاً- قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات
    La Conferencia de las Partes facilitará orientaciones sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos. UN ويقدم مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة والسياسات وأولويات البرنامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها.
    La Conferencia de las Partes facilitará orientaciones sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos. UN ويقدم مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة والسياسات وأولويات البرنامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها.
    A tal efecto, el FMAM seguirá las orientaciones de la Conferencia de las Partes, a la que rendirá cuentas. La Conferencia de las Partes brindará orientación sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos. UN وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يقدم توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة والسياسات وأولويات البرنامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها، ويكون مسؤولاً أمامه.
    c) acceder a los recursos financieros y técnicos para la conservación y la ordenación sostenible de la diversidad biológica. UN (ج) الحصول على الموارد المالية والتقنية من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي على نحو مستدام.
    A tal efecto, el FMAM seguirá las orientaciones de la Conferencia de las Partes, a la que rendirá cuentas. La Conferencia de las Partes brindará orientación sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos. UN وفي هذا الصدد، يعمل مرفق البيئة العالمية طبقا لتوجيهات مؤتمر الأطراف الذي يقدم توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة، والسياسات، وأولويات البرامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها، ويكون مسؤولا أمامه.
    Aportaciones para el proyecto preliminar de orientaciones sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos, y sobre una lista indicativa de categorías de actividades que serán financiadas por el Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقديم إسهام في المشروع الأوَّلي للتوجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة والسياسات وأولويات البرامج وأهليّة الحصول على الموارد المالية واستخدامها، وبشأن قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي سيقوم بتمويلها الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    En su segundo informe temático (A/HRC/23/39), el Relator Especial consideró que la capacidad de las asociaciones para acceder a los recursos financieros era una parte fundamental del derecho a la libertad de asociación. UN 34 - وفي تقريره المواضيعي الثاني (A/HRC/23/39)، حدد المقرر الخاص قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية باعتبارها عنصرا أساسيا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    1. La confirmación de que el FMAM actuará como una de las entidades que integran el mecanismo de financiación de la Convención de Minamata sobre el Mercurio, que brindará orientación sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos; UN 1 - تأكيد أن يعمل مرفق البيئة العالمية كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، التي توفر توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة، والسياسات، وأولويات البرامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها؛
    a) La confirmación de que el FMAM actuará como una de las entidades que integran el mecanismo de financiación de la Convención de Minamata sobre el Mercurio, que brindará orientación sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos; UN (أ) تأكيد أن مرفق البيئة العالمية يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، التي تقدم توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة، والسياسات، وأولويات البرنامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها؛
    iii) Los procedimientos para acceder a los recursos financieros existentes destinados a la adaptación son complejos y largos; por tanto, se necesita información con el fin de lograr un mayor acceso a los fondos. UN `3` لا تزال إجراءات الوصول إلى الموارد المالية الموجودة معقدة وطويلة وعليه هنالك حاجة إلى المعلومات لتيسير إتاحة التمويل بصورة أكبر؛
    Si bien numerosos factores limitan el grado en que se puede acceder a los recursos financieros existentes, la causa fundamental suele ser un entorno poco propicio. UN ففي حين توجد عوامل كثيرة تحد من إمكانية الوصول إلى الموارد المالية القائمة، إلا أن البيئية التمكينية الضعيفة تمثل عادة أحد الأسباب التي تساعد على ذلك.
    Un representante de la secretaría explicó que no había un mecanismo específico para proporcionar financiación a las actividades en el marco del programa de trabajo de Nueva Delhi, pero que se podía acceder a los recursos financieros del FMAM y otras instituciones financieras multilaterales y bilaterales. UN وأوضح ممثل للأمانة أنه لا توجد آلية محددة لتوفير التمويل للأنشطة الجارية في إطار برنامج عمل نيودلهي، ولكن يمكن الوصول إلى الموارد المالية المتاحة من مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Reconocemos el problema que tienen las víctimas del VIH/SIDA para acceder a los recursos financieros para la vivienda y la necesidad de encontrar soluciones de vivienda para alojar a esas personas, especialmente a los huérfanos y a los enfermos terminales; UN ونحن ندرك المشكلة التي يواجهها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الوصول إلى الموارد المالية للإسكان والحاجة إلى إيجاد حلول إسكان لإيواء ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة الأيتام والمرضى الذين لا أمل في شفائهم؛
    106. Algunas Partes pidieron que se mejorara el mecanismo para acceder a los recursos financieros del FMAM, de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de los países Partes desarrollados. UN 106- وطلبت بعض الأطراف وضع آلية محسنة للحصول على الموارد المالية من مرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، ووكالات الأمم المتحدة، والبلدان الأطراف المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus