Se deben buscar nuevos medios y arbitrios para facilitar el acceso a la asistencia técnica y las tecnologías modernas. | UN | وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة. |
:: El acceso a la asistencia técnica y el control de las empresas sobre las pautas del comercio mundial; | UN | :: الحصول على المساعدة التقنية وسيطرة المؤسسات على أنماط التجارة العالمية؛ |
Todos los PMA pueden tener acceso a la asistencia técnica relacionada con el comercio con arreglo al MI | UN | يمكن لجميع أقل البلدان نمواً الحصول على المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بموجب الإطار المتكامل |
México seguirá con suma atención estos desarrollos, en virtud de que ha desplegado sus esfuerzos a nivel regional para alentar a que los Estados que así lo deseen cuenten con los medios necesarios para facilitar su acceso a la asistencia técnica con miras a iniciar negociaciones bilaterales en materia de delimitación marítima o recurrir incluso al arreglo judicial. | UN | وستتابع المكسيك بدقة شديدة تلك التطورات التي تعتمد عليها في تقديم الموارد الضرورية لتسهيل الحصول على المساعدة التقنية من أجل الدخول في مفاوضات ثنائية بشأن تحديد الحدود أو طلب حكم قانوني. |
Las diferencias de género en el acceso a la asistencia técnica es significativa. | UN | 192- وكان الفرق بين الجنسين في الحصول على المساعدة التقنية فرقا ملحوظا. |
Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
En las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países | UN | أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان. |
El Marco Integrado Mejorado promueve la incorporación del comercio en la agenda de desarrollo de los países menos adelantados y permite el acceso a la asistencia técnica relacionada con el comercio internacional mediante programas de ayuda al comercio. | UN | ويعزز هذا الإطار إدماج التجارة في جدول أعمال التنمية لأقل البلدان نموا، ويتيح إمكانية الحصول على المساعدة التقنية الدولية فيما يتصل بالتجارة عن طريق برامج تقديم المعونة للتجارة. |
Por lo tanto, es fundamental que los países en desarrollo tengan rápido acceso a la asistencia técnica, a fin de que puedan formar su capacidad para garantizar una mayor seguridad nuclear en el desarrollo de la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear para fines pacíficos. | UN | ولذلك، فمن الأساسي أن يتيسر للبلدان النامية سرعة الحصول على المساعدة التقنية حتى تتمكن من بناء قدراتها على تحقيق درجة أكبر من الأمان النووي في تطوير الأبحاث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية. |
Atribuir la debida prioridad a la gestión de las plagas y los plaguicidas en las estrategias nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para permitir el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinentes, incluida la tecnología apropiada. | UN | إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيدات الآفات في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية للتمكين من الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة. |
f) Facilitar el acceso a la asistencia técnica, la capacitación, la financiación, la tecnología y la creación de capacidad, en particular para los países en desarrollo; | UN | (و) تيسير إمكانية الحصول على المساعدة التقنية والتدريب والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، وبالأخص للبلدان النامية؛ |
f) Facilitar el acceso a la asistencia técnica, la capacitación, la financiación, la tecnología y la creación de capacidad, en particular para los países en desarrollo; | UN | (و) تيسير إمكانية الحصول على المساعدة التقنية والتدريب والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، وبالأخص للبلدان النامية؛ |
Conforme a lo indicado por el Departamento, la ayuda presupuestaria cubre el déficit, los costos del mantenimiento asociados a la tormenta tropical de febrero de 2012 y el acceso a la asistencia técnica a corto plazo. | UN | وتعتقد الإدارة أن المعونة المقدمة للميزانية تغطي العجز، وأن تكاليف الصيانة ترتبط بالعواصف المدارية التي حدثت في شباط/فبراير 2012 وبإمكانية الحصول على المساعدة التقنية على المدى القريب. |
50. Varios participantes subrayaron los efectos de los nuevos condicionamientos culturales y de desarrollo de la capacidad en la aplicación, como el escepticismo cultural, una sensibilización insuficiente sobre los principios internacionalmente reconocidos de gobernanza empresarial y la falta de acceso a la asistencia técnica. | UN | 50- وأبرز عدد من المشتركين ما يترتب على بعض القيود الإضافية، الثقافية وتلك التي تحد من تنمية القدرات، من آثار على التنفيذ؛ وهذه القيود تشمل الشكوك الثقافية، ونقص الوعي بالمبادئ المعترف بها دولياً في مجال إدارة الشركات، والافتقار إلى إمكانية الحصول على المساعدة التقنية. |
Asignar la debida prioridad a la gestión de las plagas y los plaguicidas en las estrategias nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para permitir el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinentes, incluida la tecnología apropiada. | UN | 24 - إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيدات الآفات في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية للتمكين من الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة. |
29. Asignar la debida prioridad a la gestión de las plagas y los plaguicidas en las estrategias nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para permitir el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinentes, incluida la tecnología apropiada. | UN | 29 - إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيدات الآفات في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية للتمكين من الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة. |