"acceso a la atención médica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصول على الرعاية الصحية
        
    • الحصول على الرعاية الطبية
        
    • الوصول إلى الرعاية الطبية
        
    • الوصول إلى الرعاية الصحية
        
    • الحصول على رعاية طبية
        
    • الحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • الاستفادة من الرعاية الصحية
        
    • إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية
        
    • بالرعاية الطبية
        
    • الوصول الى الرعاية
        
    • توفير الرعاية الطبية
        
    • حصولهم على الرعاية الطبية
        
    • حصولها على الرعاية الطبية
        
    • بالوصول إلى الرعاية الطبية
        
    • للحصول على الرعاية الطبية
        
    También sufren la falta de acceso a la atención médica y a la educación. UN كما أنها تعاني من افتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Además, como se considera que las muchachas son de menos valor se les suele negar el acceso a la atención médica. UN وعلاوة على ذلك، فإن معاملة الفتيات باعتبارهن أدنى قيمة كثيراً ما تؤدي الى حرمانهن من امكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Esos programas permiten reducir gastos, ahorrar tiempo y eliminar otros obstáculos que impiden el acceso a la atención médica. UN وهذه البرامج تقلل من مشاكل المال والوقت وغيرها من عوائق الحصول على الرعاية الصحية.
    El acceso a la atención médica, el agua y las instalaciones sanitarias ha mejorado. UN وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية.
    Se estima que unos 95 millones de nigerianos que viven en las zonas rurales no tienen acceso a la atención médica clásica. UN ويقدّر أن هناك 95 مليون نيجيري يعيشون في المناطق الريفية لا يمكن لهم على الاطلاق الحصول على الرعاية الطبية التقليدية.
    Entre las necesidades básicas que requieren atención figuran el acceso a la atención médica y a otro tipo de cuidados. UN ومن الاحتياجات الأساسية التي تتطلب العناية بها الوصول إلى الرعاية الطبية وسائر أشكال الرعاية.
    Igualdad entre los géneros en el acceso a la atención médica UN المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الرعاية الصحية 0
    Art. 12: acceso a la atención médica UN المادة ٢١: الحصول على الرعاية الصحية
    acceso a la atención médica gratuita UN الحصول على الرعاية الصحية المجانية
    Se les discrimina en el acceso a la atención médica y la educación, en la vivienda y en el ejercicio de otros derechos. UN ويتم التمييز إذا أرادت الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والسكن وممارسة حقوقها.
    Artículo 12: Igualdad en el acceso a la atención médica UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية.
    Artículo 12: Igualdad de acceso a la atención médica UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    El objetivo de esta política de facilitación del acceso a la atención médica es promover el derecho a la salud. UN وتركز هذه السياسة التي تؤيد الحصول على الرعاية الصحية على التمتع بالحق في الصحة.
    El acceso a la atención médica y a información sobre salud sexual y reproductiva debe mejorarse. UN كما ينبغي تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية ومعلومات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ha mejorado el acceso a la atención médica en Gracanica con la instalación de un dispensario quirúrgico local para la comunidad. UN وتحسن الحصول على الرعاية الطبية في غراكانيتشا بعد إنشاء عيادة جراحية محلية.
    El acceso a la atención médica, así como a la educación, es igual para todos. UN فهناك مساواة في الحصول على الرعاية الطبية وكذلك في الحصول على التعليم.
    :: Promover medidas que garanticen el acceso a la atención médica, los seguros de salud y las pensiones; UN :: تعزيز التدابير التي تضمن الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛
    Los presbiterianos afirman la importancia del acceso a la atención médica. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية الحصول على الرعاية الطبية.
    También pueden ver obstruido su acceso a la atención médica, la educación y el empleo. UN كما أنهم قد يُمنعون أيضاً من الوصول إلى الرعاية الطبية والتعليم والعمل.
    A los parlamentarios se les pide que proporcionen acceso a la atención médica, escuelas y empleos, así como, cada vez más, que solucionen los problemas personales de los electores. UN إن البرلمانيين يُطلَب إليهم تقديم المساعدة في تيسير سبل الوصول إلى الرعاية الصحية والمدارس وفرص العمل، وأيضا القيام على نحو متزايد بحل المشاكل الشخصية للناخبين.
    Un número importante de mujeres romaníes no tiene seguro médico y carece por lo tanto de acceso a la atención médica. UN فكثير من نساء طائفة الروما ليس لديهن تأمين طبي، وبالتالي لا يمكنهن الحصول على رعاية طبية.
    Igualdad de acceso a la atención médica UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    185. El párrafo 33 supra contiene información detallada del proyecto SASTIPEN, en el marco del cual se abordan aspectos especiales del acceso a la atención médica en las comunidades romaníes marginadas. UN 185- وترد في الفقرة 33 أدناه تفاصيل عن مشروع " المساعدين الصحيين والاجتماعيين في المناطق التي تتعرض للإقصاء " ، الذي يتناول خصائص الاستفادة من الرعاية الصحية في مجتمعات الروما المستبعدة.
    Las principales causas de esas elevadas tasas de mortalidad materna son la no utilización de los servicios de salud prenatales y postnatales, la ausencia de personal de salud calificado en el momento del parto y las dificultades en el acceso a la atención médica cuando surgen complicaciones. UN والأسباب الرئيسية لارتفاع مستويات الوفيات النفاسية تشمل عدم استعمال الخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها، والافتقار إلى الرعاية المقدّمة من العاملين الصحيين المهرة عند الوضع والصعوبات المرتبطة بالرعاية الطبية عند حدوث مضاعفات.
    A este respecto, el Comité subraya en particular la importancia del disfrute por los miembros de estos grupos de los derechos de acceso a la atención médica, la educación, el trabajo y los lugares y servicios públicos, comprendidos los pozos, cafés o restaurantes, en pie de igualdad. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة بقوة على أهمية تمتع أفراد هذه الجماعات على قدم المساواة بالحق في الوصول الى الرعاية الصحية، والتعليم، والعمل، واﻷماكن والخدمات العامة، بما في ذلك اﻵبار أو المقاهي أو المطاعم.
    398. El Código de Seguridad Social establece que debe ser universal el acceso a la atención médica y a los medicamentos necesarios. UN 398- ينص قانون الضمان الاجتماعي على توفير الرعاية الطبية والأدوية اللازمة للجميع.
    Él y varios otros presos del pabellón 350 escribieron una carta a los funcionarios de instituciones penitenciarias como protesta pacífica por su falta de acceso a la atención médica. UN وقام هو وعدة سجناء آخرين في الجناح رقم 350 بكتابة رسالة إلى المسؤولين في السجن يحتجون فيها بشكل سلمي على عدم حصولهم على الرعاية الطبية.
    Los múltiples niveles de subordinación que aumentan la exposición de las mujeres a la violencia, limitan sus derechos sexuales y reproductivos, incrementan la estigmatización y la discriminación y restringen su acceso a la atención médica, todo ello unido a la feminización de la pobreza, son causas y consecuencias del VIH. UN فالطبقات المتعددة من فرض التبعية على المرأة التي تزيد من تعرض المرأة للعنف وتحد من حقوقها الجنسية والإنجابية وتزيد من وصمها والتمييز ضدها وتعوق إمكانية حصولها على الرعاية الطبية فضلاً عن الفقر المؤنَّث هي جميعاً أسباب ونتائج للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Casi 15.000 pacientes tuvieron que salir de Gaza en 2013 a fin de tener acceso a la atención médica imprescindible para la vida debido a la grave escasez de medicamentos y suministros médicos. UN واضطر 000 15 مريض إلى مغادرة غزة في عام 2013 للحصول على الرعاية الطبية المنقذة للحياة بسبب النقص المستفحل في الأدوية واللوازم الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus