"acceso a la educación superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوصول إلى التعليم العالي
        
    • الحصول على التعليم العالي
        
    • بالحصول على التعليم العالي
        
    • فرصة الالتحاق بالتعليم العالي
        
    • فرص حصولهم على التعليم العالي
        
    • الوصول إلى مستوى التعليم العالي
        
    • بالوصول إلى التعليم العالي
        
    • الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي
        
    • والوصول إلى التعليم العالي
        
    • للالتحاق بالتعليم العالي
        
    Su empeño por lograr un sistema diverso y adaptable y su obligación de garantizar equitativamente el acceso a la educación superior fue subrayado con la aportación en el presupuesto de 1992 de 52 millones de dólares en apoyo de la Iniciativa de Estudios Abiertos. UN وإن التزامها بنظام تعليم عال متنوع ومتجاوب وكذلك التزامها بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي قد أكدهما رصد ٢٥ مليون دولار في ميزانية عام ٢٩٩١ لدعم مبادرة للتعلﱡم المفتوح.
    621. Las políticas educativas generadas en los últimos años demuestran el esfuerzo notable por incrementar las oportunidades de acceso a la educación superior. UN 621- تشهد السياسات المطبَّقة في السنوات القليلة الماضية على ضخامة الجهد المبذول لزيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي.
    Refuerza además los principios de igualdad y de acceso a la educación superior para todos y garantiza la participación en la educación de conformidad con los principios del proceso de Bolonia y la debida aplicación de éstos. UN وفضلاً عن ذلك، يعزز الإطار المعياري المشار إليه أعلاه مبادئ المساواة وإمكانية الوصول إلى التعليم العالي لجميع المواطنين ويكفل المشاركة في التعليم لتنفيذ مبادئ عملية بولونيا بشكل جيد.
    Otra cuestión que necesita explicaciones se refiere a las dificultades que enfrentan las mujeres para tener acceso a la educación superior. UN وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى توضيح، تتعلق بالصعوبات التي تواجهها المرأة في الحصول على التعليم العالي.
    Pregunta si la Comisión Nacional encargada de la concesión de becas ofrece una asistencia especial a la mujer para facilitar su acceso a la educación superior. UN وتساءل عمّا إذا كانت هيئة المنح الدراسية الوطنية تقدم مساعدة خاصة للمرأة من أجل الحصول على التعليم العالي.
    g) Eliminar la discriminación y exclusión de las mujeres y los miembros de determinados grupos, como los miembros de la fe bahaí, en relación con el acceso a la educación superior, y eliminar la criminalización de los esfuerzos por impartir educación superior a los jóvenes bahaíes a quienes se haya negado el acceso a las universidades iraníes; UN (ز) القضاء على التمييز ضد المرأة وضد أفراد جماعات معينة، بمن فيهم معتنقو الديانة البهائية، وإقصائهم فيما يتعلق بالحصول على التعليم العالي والقضاء على الممارسة المتمثلة في تجريم الجهود الرامية إلى توفير التعليم العالي للشباب البهائيين المحرومين من الالتحاق بالجامعات الإيرانية؛
    El acceso a la educación superior, particularmente en los sistemas basados en el mérito, se determina en gran medida por la oportunidad de acceder a una educación primaria y secundaria de calidad. UN وبشكل كبير يُحدد الوصول إلى التعليم العالي في النظم القائمة على الجدارة بصورة خاصة، على أساس توافر الفرص للوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي الجيد النوعية.
    Los programas de becas para la enseñanza básica, secundaria y terciaria pueden ayudar tanto a las niñas como a los niños de familias rurales pobres, y los centros de capacitación ofrecen conocimientos profesionales para las niñas que no pudieron tener acceso a la educación superior. UN ويستفيد من برامج المنح الدراسية للتعليم الأساسي والثانوي والثالثي الفتيان والفتيات من الأسر الريفية الفقيرة وتوفر مراكز التدريب على المهارات المهنية للفتيات اللاتي لم يستطعن الوصول إلى التعليم العالي.
    Alega que en estas restricciones el concepto de permiso de residencia no se aplica con el objetivo legítimo de determinar si un ciudadano no australiano tiene derecho a residir en el país, sino para definir una condición que es constitutiva del acceso a la educación superior. UN وهو يدعي أن هذه القيود لا تستخدم مفهوم رخصة الإقامة للغرض المشروع المتمثل في التأكد مما إذا كان الأفراد غير الأستراليين يتمتعون بالحق في الإقامة، بل تستخدمها لتحديد شرط أساسي في إمكانية الوصول إلى التعليم العالي.
    94. Además, se hizo referencia a la importancia del acceso de todos a la educación primaria y del fortalecimiento del acceso a la educación superior mediante programas nacionales, incluidas las políticas de acción afirmativa. UN 94- وأشير أيضاً إلى أهمية وصول الجميع إلى تعليم ابتدائي مجاني وتعزيز الوصول إلى التعليم العالي من خلال برامج وطنية تتضمن سياسات العمل الإيجابي.
    acceso a la educación superior UN الوصول إلى التعليم العالي
    4.1Alcanzar la universalización en el acceso a la educación inicial, básica y bachillerato, y democratizar el acceso a la educación superior UN 4-1 التوصل إلى تعميم الوصول إلى التعليم الأولي والأساسي والثانوي، وإضفاء طابع الديمقراطية على عملية الوصول إلى التعليم العالي
    413. El Gobierno trata de mejorar el acceso a la educación superior. UN ٤١٣- تسعى الحكومة نحو تعزيز سبل الحصول على التعليم العالي.
    Y, sobre todo, acceso a la educación superior. Open Subtitles و تسهيل إمكانية الحصول على التعليم العالي خصوصاً
    Todos los ciudadanos tienen acceso a la enseñanza primaria y no se discrimina en el acceso a la educación superior, tampoco se han establecido cuotas para cada sexo, ni siquiera en los estudios de posgrado y doctorado. UN ولجميع المواطنين حق الحصول على التعليم الابتدائي وحق الحصول على التعليم العالي دون تمييز ودون تحديد نسب ﻷي من الجنسين، ويشمل ذلك دراسات ما بعد الجامعة ودراسات الدكتوراة.
    M. acceso a la educación superior 558 - 575 155 UN ميم - الحصول على التعليم العالي 558-575 185
    35. De un modo general, el acceso a la educación superior ha aumentado. UN 35 - وبصفة عامة زادت فرص الحصول على التعليم العالي.
    Cabe preguntar qué medidas está adoptando el Gobierno en relación con la elaboración de una política de ese tipo y si plantea mejorar el acceso a la educación superior de las jóvenes romaníes por medio de becas. UN وتساءلت عما تعتزم الحكومة عمله لوضع مثل هذه السياسة وعما إذا كانت لديها خطط لتحسين فرص البنات من طائفة الروما في الحصول على التعليم العالي من خلال تقديم المنح.
    Uno de los principales problemas de Pakistán es que solo 40% de los jóvenes tiene acceso a la educación superior. UN وإحدى المشاكل في باكستان هي أن نسبة من تتوافر لهم فرصة الالتحاق بالتعليم العالي من الناشئين لا تتجاوز ٤٠ في المائة.
    Este Estado ha introducido programas de rehabilitación que ayudan a las personas liberadas a reintegrarse en la sociedad por métodos como promoviendo su acceso a la educación superior y ayudándolos a encontrar trabajo. UN وقد استحدثت هذه الدولة برامج لإعادة التأهيل تساعد الأفراد الذين يُُطلق سراحهم على الاندماج مجددا في المجتمع، بما في ذلك من خلال تعزيز فرص حصولهم على التعليم العالي ومساعدتهم في العثور على عمل.
    Durante la última década ha aumentado considerablemente el acceso a la educación superior gracias a la creación de nuevas instituciones superiores nacionales y a los servicios prestados por universidades extranjeras a las que se han concedido licencias para funcionar en Jamaica. UN وخلال العقد الأخير، زاد الوصول إلى مستوى التعليم العالي كثيراً بفضل إنشاء مؤسسات محلية إضافية للتعليم العالي وكذلك من خلال الخدمات التي تقدمها الجامعات الخارجية التي مُنحت تراخيص للعمل في جامايكا.
    Estas asociaciones permiten promover la igualdad de oportunidades y el éxito de los jóvenes respecto del acceso a la educación superior y a los empleos altamente cualificados. UN وتسمح هذه الشراكات بتعزيز تكافؤ الفرص ونجاح الشباب في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي وتقلّد مناصب تقتضي مهارات عالية.
    Persistían las desigualdades en la enseñanza preescolar y secundaria, la formación profesional y el acceso a la educación superior, ya que esos niveles escolares se concentraban en las zonas urbanas y, por lo tanto, generaban mayores costos para las familias de bajos ingresos. UN ولا تزال أوجه التفاوت قائمة فيما يتعلق بالتعليم ما قبل المدرسة والتعليم الثانوي والمهني والوصول إلى التعليم العالي نظراً لأن مستويات التعليم هذه تتركز في المناطق الحضرية ويترتب عليها تكاليف أكثر بالنسبة للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Los jóvenes tenían muy pocos incentivos para seguir la educación y capacitación superiores porque el sistema se basaba en una serie limitada de itinerarios en los que el acceso a la educación superior quedaba limitado a una elite académica. UN ولم توفر لصغار السن سوى حوافز قليلة للالتحاق بالتعليم العالي والتدريب، نظراً لأن النظام كان لا يسمح بالتوصل إلى التعليم العالي سوى لنخبة قليلة من الطلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus