"acceso a las tecnologías de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    • الحصول على تكنولوجيات المعلومات
        
    • الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات
        
    • الحصول على تكنولوجيا المعلومات
        
    • الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات
        
    • الإفادة من تكنولوجيات المعلومات
        
    • الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات
        
    • الدول من تكنولوجيات المعلومات
        
    • وصولها إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    • والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    • والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات
        
    • للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización UN إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها
    - facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; UN :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones UN الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال
    acceso a las tecnologías de la información y la comunicación y su utilización UN الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال واستخدامها
    La falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo una gran desventaja para los jóvenes. UN 13 - إن الافتقار إلى الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما زال هو التحدي الرئيسي، الذي يواجه الشباب.
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت؛
    acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y utilización de esas tecnologías UN الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها
    4. Mejorar el acceso a las tecnologías de la información y la comunicación UN تعزيز سبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Derecho al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones UN الحق في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    En esas regiones, las mujeres y las niñas se debaten continuamente contra la falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación. UN وتناضل النساء والفتيات في هذه المناطق نضالا مستمرا ضد الافتقار إلى إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Esta última no ha facilitado el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones, sino que ha aumentado las desigualdades entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN ولم تفتح العولمة الباب أمام الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بل جعلت حالات اللامساواة بين الأمم المصنعة والأمم النامية تتفاقم.
    Con respecto a la cuestión del empoderamiento, las comisiones promueven las redes de mujeres y la capacidad empresarial de la mujer y la mejora del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وفيما يتعلق بمسألة التمكين، تقوم اللجان بتعزيز الشبكات، ومباشرة المرأة للأعمال الحرة، وتحسين إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    iii) El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la radio, la televisión e Internet, y la utilización de tales tecnologías; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    Por eso hay que utilizar las redes de satélites para dar acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones en estas áreas. UN ولذلك يجب استخدام شبكات ساتلية لإتاحة الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تلك المناطق.
    El acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo de interés fundamental en África. UN وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا.
    Mejora del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones UN تعزيز فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Aumentar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones en forma sistemática y eficaz sería una oportunidad estratégica para aumentar los efectos de los mecanismos nacionales. UN وزيادة الإمكانيات والقدرات من أجل الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استفادة منهجية فعالة فرصة إستراتيجية لتشديد وقع جهود الآليات الوطنية.
    También debe ser una prioridad la realización de esfuerzos encaminados a facilitar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y la adopción de medidas que garanticen la inclusión de los grupos más vulnerables o marginados, en particular las mujeres y los jóvenes. UN ولا بد من إيلاء أولوية للجهود الرامية إلى زيادة فرص الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واتخاذ تدابير لضمان إدماج الفئات الضعيفة أو المهمشة بصفة خاصة، بما في ذلك النساء والشباب؛
    La difusión eficaz de información en la región plantea, por lo tanto, problemas especiales; deben tenerse en cuenta también sus necesidades lingüísticas particulares y los distintos niveles de desarrollo y acceso a las tecnologías de la información. UN ويطرح نشر المعلومات بفعالية في هذه المنطقة تحديا خاصا، حيث يجب الاهتمام باحتياجاتها اللغوية الخاصة، وتباين مستويات التنمية ودرجات الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات فيها.
    30. Exhorta a las organizaciones internacionales y regionales a que evalúen periódicamente la universalidad del acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones en los países y a que presenten informes al respecto a fin de crear oportunidades equitativas para el crecimiento del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo; UN 30 - يهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية أن تواصل بانتظام تقييم مدى استفادة جميع الدول من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقديم تقارير عن ذلك، بهدف إتاحة فرص متكافئة لنمو قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛
    Las mujeres rurales participaban cada vez más en los sectores de la producción y el comercio del cacahuete, y tenían acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones mediante emisoras de radio de la comunidad y centros de telecomunicaciones. UN وأخذت مشاركة المرأة الريفية تزداد في قطاعي تسويق وتجارة الفول السوداني، وأتيح وصولها إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق محطات الإذاعة المحلية ومراكز الاتصالات السلكية واللاسلكية الإعلامية.
    Para conseguir avances significativos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las metas de la Cumbre Mundial, las prioridades regionales siguen siendo la ampliación de la conectividad y el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ولتحقيق تقدم ملحوظ نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغايات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، لا تزال الاتصالية والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثلان أوليتين إقليميتين.
    El Gobierno de su país ha tomado medidas significativas para garantizar la representación de la mujer en sus actividades de desarrollo económico. El desarrollo de los recursos humanos y el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones son fundamentales para el desarrollo sostenible. UN وقال إن حكومته اتخذت خطوات مهمة لضمان تمثيل المرأة في الجهود الإنمائية الاقتصادية كما أن تنمية الموارد البشرية والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمور أساسية للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, en el plano mundial, sigue siendo desigual el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN وفي نفس الوقت، يستمر على نطاق عالمي التوزيع غير المتكافئ للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus