Australia también reconoce que el acceso al agua y el saneamiento reviste una importancia decisiva para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
El acceso al agua y el saneamiento es esencial para la salud y la dignidad de las personas alrededor del mundo. | UN | إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم. |
Esto es fundamental, ya que el actual marco de los ODM no mide el efecto de la discriminación en el acceso al agua y el saneamiento. | UN | وهذا هام جدا لأن إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لا يقيس تأثير التمييز في الحصول على المياه والصرف الصحي. |
En consecuencia, en todas las actividades futuras encaminadas a mejorar el acceso al agua y el saneamiento también se debe tener por objetivo reducir las desigualdades, aprovechando los recursos disponibles. | UN | ولذلك فإن أي جهود تُبذل في المستقبل وتهدف إلى تحسين الحصول على المياه والصرف الصحي فإنها تهدف أيضاً إلى الحد من حالات التفاوت، باستخدام الموارد المتاحة. |
Los informes que han presentado organismos y órganos de las Naciones Unidas señalan que el acceso al agua y el saneamiento en el mundo es desigual. | UN | لقد أشارت تقارير وكالات وهيئات الأمم المتحدة إلى أن الحصول على المياه والمرافق الصحية غير متكافئ في أنحاء العالم. |
Hemos seguido con interés los progresos de la labor de la experta independiente para esclarecer el contenido de los derechos relacionados con el acceso al agua y el saneamiento. | UN | ونتابع باهتمام سير عمل الخبيرة المستقلة في إيضاح مضمون الحقوق ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Las estrategias para responder a esas necesidades deben desarrollarse junto con los esfuerzos en la esfera del acceso al agua y el saneamiento. | UN | وينبغي وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتلك الحاجات بالتوازي مع الجهود المبذولة في مجال الوصول إلى المياه والصرف الصحي. |
Madagascar estima que el acceso al agua y el saneamiento es un derecho fundamental genuino que debe respetarse sin excepciones ni discriminación alguna. | UN | ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز. |
Con gran frecuencia, la vida y la salud de las personas estigmatizadas son puestas directamente en peligro por la falta de acceso al agua y el saneamiento. | UN | وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Equidad La igualdad en el acceso al agua y el saneamiento es esencial para el desarrollo humano sostenible y reviste especial importancia para la equidad social y la igualdad entre los géneros. | UN | يعد تحقيق المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة، وهو ضروري على وجه الخصوص لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين. |
Los expertos reconocieron que el acceso al agua y el saneamiento estaba mejorando y que ocupaba un lugar cada vez más destacado en los programas de los Estados Miembros. | UN | أقر أعضاء الفريق بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ما فتئ يتحسن، وأن الدول الأعضاء توليه الأولوية بصورة متزايدة. |
4. El hecho de no vigilar las desigualdades de acceso al agua y el saneamiento ni recopilar datos desglosados con ese propósito | UN | 4- عدم رصد أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم جمع بيانات مصنفة لهذا الغرض |
Igualmente, el mejor acceso al agua y el saneamiento contribuye de manera significativa a mejorar los resultados en materia de salud y educación, especialmente entre las niñas. | UN | وبالمثل يسهم تحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي المحسنة إسهاما كبيرا في تحقيق نتائج صحية وتعليمية أفضل، ولا سيما للفتيات. |
Por primera vez los dirigentes emitieron una declaración conjunta del Grupo de los Ocho y África en la que se expresaba su determinación de establecer una asociación más sólida para aumentar el acceso al agua y el saneamiento. | UN | وللمرة الأولى، أصدر القادة بيانا مشتركا لمجموعة الثمانية وأفريقيا، عبروا فيه عن تصميمهم على بناء شراكة أقوى لزيادة فرص الحصول على المياه والصرف الصحي. |
La mayor escasez de agua da como resultado un menor acceso al agua y el saneamiento, y a medida que las fuentes de agua se agotan, las personas se ven obligadas a recorrer una mayor distancia en busca de agua para beber, cocinar y para la higiene. | UN | ويسفر تزايد الضغط على مصادر المياه عن تقلص إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي نتيجة نضوب الموارد المائية، ويضطر الناس إلى الرحيل بحثا عن مياه الشرب والطهو والنظافة الصحية. |
Cuba, que desde 1995 alcanzó el Objetivo de Desarrollo del Milenio referido al uso del agua potable, considera que el acceso al agua y el saneamiento constituye un derecho humano fundamental. | UN | وتعتقد كوبا، التي حققت الهدف الإنمائي للألفية بشأن استخدام مياه الشرب في عام 1995، بأن الحصول على المياه والصرف الصحي حق أساسي من حقوق الإنسان. |
1. Los Estados Miembros deben conceder más importancia a la necesidad de brindar acceso al agua y el saneamiento, así como a los beneficios que ello reportaría. | UN | 9 - يجب على الدول الأعضاء إعطاء مزيد من الأهمية لضرورة توفير إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي ولفوائدهما. |
No ganaremos en esta lucha si no tenemos en cuenta los fenómenos relacionados con el clima, como la sequía y las inundaciones, que pueden exacerbar la escasez de recursos hídricos, así como el problema del acceso al agua y el saneamiento. | UN | إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي. |
La falta de acceso al agua y el saneamiento no es simplemente una cuestión de escasez de tecnología, recursos financieros e infraestructura. | UN | 50 - وعدم الحصول على المياه والمرافق الصحية ليس مجرد مسألة نُدرة في التكنولوجيا والموارد المالية والهياكل الأساسية. |
No es conveniente distraernos de nuestras metas, sino más bien dedicarnos a acelerar la implementación de los objetivos relativos al acceso al agua y el saneamiento, y a llevar el proceso iniciado en Ginebra a buen término. | UN | ومن غير المستصوب أن نحيد عن أهدافنا؛ بل يجب علينا تكريس أنفسنا لتسريع تنفيذ الأهداف ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتكليل العملية التي بدأت في جنيف بنتيجة ناجحة. |
Las personas con discapacidad también destacan sobremanera entre los colectivos que carecen de acceso al agua y el saneamiento (A/HRC/15/55, párr. 21). | UN | والأشخاص ذوو الإعاقة ممثلون أيضاً بشكل غير متناسب بين الفئات التي تفتقر إلى فرص الوصول إلى المياه والصرف الصحي (A/HRC/15/55، الفقرة 21). |
Al mismo tiempo, las personas mismas no tienen un incentivo fuerte para invertir en asegurar el acceso al agua y el saneamiento de sus hogares cuando enfrentan la amenaza constante de un desalojo forzado. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يمتلك السكان أنفسهم حافزاً قوياً يدفعهم للاستثمار من أجل ضمان الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي داخل منازلهم وهم يواجهون التهديد المستمر بالطرد القسري. |
Sin embargo, es muy alentador que muchos países se hayan comprometido a reconocer el acceso al agua y el saneamiento como derechos humanos y hayan adoptado, con la voluntad política propia del caso, medidas tanto a corto como a largo plazo para cumplir esos objetivos. | UN | غير أنه من المشجع تماما أن نرى العديد من البلدان ملتزمة بالاعتراف بالحق في الحصول على المياه ومرافق الصرف الصحي بوصف ذلك حقا للإنسان، وتتخذ، مع التحلي بالإرادة السياسية المناسبة، تدابير في الأجلين القصير والطويل للوفاء بهذه الأهداف. |
Suiza, junto con varios otros países, apoya el Programa Mixto de Vigilancia en esta tarea, que nos permitirá supervisar los progresos registrados en el ámbito del acceso al agua y el saneamiento desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | وتدعم سويسرا، بالتكاتف مع عدد من البلدان الأخرى، برنامج الرصد المشترك في هذا المسعى، الذي سيمكننا من رصد التقدم المحرز في مجال الحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي من زاوية حقوق الإنسان. |
La Relatora Especial tiene cada vez más claro que la denegación sistémica y frecuente del acceso al agua y el saneamiento responde en primerísimo lugar a patrones de discriminación, estigmatización y exclusión. | UN | وقد اتضح للمقررة الخاصة أكثر فأكثر أن الأوجه النُّظُمية والواسعة الانتشار للحرمان من المياه وخدمات الصرف الصحي تنشأ في المقام الأول عن أنماط التمييز والوصم والإقصاء. |