"acción árabe conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل العربي المشترك
        
    • للعمل العربي المشترك
        
    • بعملنا العربي المشترك
        
    Informe del Secretario General sobre la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN تقرير الأمانة العامة حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Resumen del informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN ملخص للتقرير الخاص بالاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN تقرير حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    La actividades de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta se centran en el apoyo al pueblo iraquí. UN تركز فعاليات الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك على دعم الشعب العراقي.
    Informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta UN ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Desarrollo del sistema de Acción Árabe Conjunta: UN رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته:
    Deseoso de desarrollar el sistema de Acción Árabe Conjunta siguiendo lineamientos que favorezcan el logro de los objetivos indicados, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    3. Invitar a las instituciones de Acción Árabe Conjunta a que contribuyan a la labor de realización de los objetivos establecidos en la Estrategia; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Afirmando la importancia de los aspectos sociales y humanitarios de las actividades de la Liga de los Estados Árabes y el sistema de Acción Árabe Conjunta en general, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    Este contexto internacional en rápida evolución enfrenta al sistema de Acción Árabe Conjunta con el desafío de adaptar sus marcos, racionalizar sus métodos y mejorar su funcionamiento. UN إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته.
    Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك:
    2. El modo de promover el desarrollo de todo el sistema de Acción Árabe Conjunta, en particular en los frentes económico, social y cultural. UN وثانيهما: كيفية البدء في تطوير منظومة العمل العربي المشترك كلها وخاصة على الأصعدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A este respecto deseo mencionar que las propuestas de varios Estados árabes sobre el desarrollo de la Acción Árabe Conjunta han reafirmado la importancia de establecer un banco árabe de desarrollo e inversiones. UN وأودُ أن أذكر في هذا الصدد بأن هناك عدد من الدول العربية قد أكدت في مقترحاتها بشأن تطوير العمل العربي المشترك إلى أهمية إنشاء مصرف عربي للتنمية والاستثمار.
    Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    1. Encomiar el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta en el período comprendido entre ambas cumbres; UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك خلال الفترة ما بين القمتين.
    Me van a permitir, en el comienzo de esta nueva presidencia, exponer ante ustedes el balance de la Acción Árabe Conjunta en el año transcurrido desde la cumbre de Jartum, en marzo del año pasado, hasta hoy día. UN اسمحوا لي ونحن في مستهل عمل الرئاسة الجديدة أن اعرض عليكم كشف حساب عن العمل العربي المشترك في العام الذي مضى بين قمة الخرطوم في مارس من العام الماضي وحتى هذا اليوم.
    1. Encomiar el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta; UN 1 - الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    La Organización se comprometerá a cooperar con las instituciones de la Acción Árabe Conjunta en sus respectivos ámbitos de competencias. UN تلتزم المنظمة بالتعاون مع مؤسسات العمل العربي المشترك في مجال اختصاصاتها.
    Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Cada uno de esos temas será considerado por vuestra reunión en la Cumbre, con el objetivo de impulsarlos y desarrollar la Acción Árabe Conjunta. UN كل هذه الموضوعات ستنظر فيها قمتكم هذه بهدف إجازتها دفعاً وتطويراً للعمل العربي المشترك.
    Debemos rechazar esas diferencias, esforzarnos seriamente por alcanzar la unidad y la armonía, y por colaborar en un marco que nos una y nos permita superar el distanciamiento. Los peligros que nos rodean son enormes. No podremos llevar a buen término la Acción Árabe Conjunta a la que aspiramos a menos que estemos unificados y rechacemos la discordia. UN إننا مطالبون في نبذ هذه الخلافات، والسعي الجاد لوحدة الصف وتوحيد الكلمة، والعمل معاً في إطار ما يجمعنا ويتجاوز التباعد بيننا، فالأخطار كبيرة من حولنا، ولن نتمكن من الانطلاق بعملنا العربي المشترك إلى المستوى الطموح دون وحدتنا ونبذ خلافاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus