Nos complace observar la mención de la entrada en vigor del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | ويسرنا أن نشهد ذكر بدء نفاذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Asimismo, el Gobierno se encuentra en proceso de preparar la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
:: Representante de la República de Croacia en la sexta reunión del Comité especial de acción contra la trata de personas, octubre de 2004 | UN | :: مثلت جمهورية كرواتيا في الاجتماع السادس للجنة المخصصة المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que ratifique el Convenio para la acción contra la trata de seres humanos, aprobado por el Consejo de Europa en 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر التي اعتمدها مجلس أوروبا في عام 2005. |
También somos signatarios de la Declaración Política de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Plan de acción contra la trata de Seres Humanos. | UN | كما أننا من الموقعين على الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
52. Suecia se ha convertido en Parte en el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | 52- وأصبحت السويد دولة طرفاً في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2009, colaboró con el Grupo de acción contra la trata de personas del Consejo de Estados del Mar Báltico en la puesta en marcha de una evaluación regional que tenía por objeto potenciar la capacidad de la región para prestar asistencia a las víctimas de la trata. | UN | ففي عام 2009، عمل المكتب مع فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، التابعة لمجلس دول بحر البلطيق، من أجل إطلاق عملية تقييم إقليمية من شأنها أن تعزز قدرة المنطقة على مساعدة الأشخاص المتجر بهم. |
Le preocupa además que el Plan Nacional de acción contra la trata de seres humanos del Estado parte, que abarca el período 2010-2012, no se centra especialmente en los niños. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك من أن خطة العمل الوطنية للدولة الطرف المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر التي تغطي الفترة 2010-2012 تفتقر إلى محاور تركيز خاصة بالأطفال. |
En 2012, el Parlamento ratificó asimismo el Convenio del Consejo de Europa para la Protección de los Niños contra la Explotación y el Abuso Sexual, así como el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | وقد صدق البرلمان أيضا في عام 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي وعلى الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
42. La OSCE ha cooperado con el Consejo de Europa y ha participado como observadora en la iniciativa del Comité especial de acción contra la trata de personas para redactar el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | 42- تعاونت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع مجلس أوروبا وشاركت بصفة مراقب في مبادرة اللجنة المخصصة المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في صياغة اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر. |
e) El Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, el 27 de marzo de 2007. | UN | (ﻫ) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، في 27 آذار/مارس 2007. |
Como en el caso del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, antes mencionado, no todos los Estados son partes en otros documentos internacionales en el ámbito de la lucha contra la trata de seres humanos, entre ellos el Protocolo de Palermo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | وكما هي الحال مع اتفاقية مجلس أوروبا المذكورة آنفاً، والمتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، ليست جميع الدول أطرافاً في الوثائق الدولية الأخرى في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك بروتوكول باليرمو لمنع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
El Comité también toma nota de la reciente ratificación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y de la firma del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بتصديق الدولة الطرف مؤخراً على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبتوقيعها على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
f) El Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en 2006; | UN | (و) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2006؛ |
f) El Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en 2006; | UN | (و) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2006؛ |
En 2005 fue aún más allá aprobando un instrumento vinculante, el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de Seres Humanos (Convenio del Consejo), que entró en vigor en 2008. | UN | وفي عام 2005، مضى المجلس إلى أبعد ذلك باعتماد صك ملزم قانونا، هو اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر (اتفاقية مجلس أوروبا)، التي بدأ نفاذها في عام 2008. |
168. El 19 de marzo de 2009, Turquía firmó el Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | 168- ووقّعت تركيا في 19 آذار/مارس 2009 على " اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر " . |
b) Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos (12 de octubre de 2006); | UN | (ب) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر (12 تشرين الأول/أكتوبر 2006)؛ |
f) Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos, en 2006; | UN | (و) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2006؛ |
El equipo también realiza consultas con las autoridades gubernamentales y supervisa la aplicación del plan de acción contra la trata de personas. | UN | ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
20. El Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó el Convenio para la acción contra la trata de seres humanos el 3 de mayo de 2005. | UN | 20- اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في 3 أيار/مايو 2005. |