"accidente o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوادث أو
        
    • الإصابة أو
        
    • حادث أو
        
    • حادثة أو
        
    • اﻹصابات أو
        
    • حوادث أو
        
    • لحادثة صناعية أو
        
    • قصد أو
        
    • الصدفة أو
        
    • الحادث أو
        
    • الحادثة أو
        
    • العرضي أو
        
    • حادثة او
        
    • عرضي أو
        
    • عرضية أو
        
    Las instrucciones incluirán directrices explícitas acerca de los procedimientos aplicables en casos de accidente o de robo de vehículos. UN وستتضمن التوجيهات تعليمات صريحة بشأن اﻹجراءات المتبعة في حالة الحوادث أو سرقة المركبات.
    No se concede ningún reembolso a las personas de 19 a 66 años, salvo que perciban pensiones de invalidez o por defectos congénitos, accidente o enfermedad. UN ولا تمنح مبالغ معادة للأشخاص بين 19 و66 سنة من العمر ما عدا للحاصلين على معاش العجز ولأسباب العيوب الخلقية أو الحوادث أو المرض.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Y no fue un accidente o algo que una persona normal haría. Open Subtitles ولم يكن حادث أو شيء شخص عادي يمكن أن تفعله.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة.
    El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. UN والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المؤهلين على تغطية نفقات الانتفاع ببعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية في حالة المرض أو الحوادث أو الولادة.
    Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnización por discapacidad, enfermedad, accidente o muerte imputable al servicio UN 306/4 التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو أية إعاقة أخرى معزوة إلى الخدمة
    En caso de accidente o de avería el conductor deberá ponerse en contacto con el cuartel general de la UNPROFOR y pedir ayuda. UN في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة.
    El plan de Ginebra prevé una cantidad máxima reembolsable al personal supernumerario de 8.219 dólares por accidente o enfermedad. UN أما خطة جنيف فتنص على مبلغ أقصى يمكن أن يسترده الموظفون المؤقتون ومقداره ٢١٩ ٨ دولارا لكل حادث أو مرض.
    Investigaré el área de lo de Spaulding a ver si hubo un accidente o si cerraron la carretera. Open Subtitles سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق
    1. La atención médica, las prestaciones por accidente o enfermedad y por maternidad UN ١- الرعاية الطبية، ومستحقات اﻹصابات أو المرض، ومستحقات اﻷمومة
    Debemos tener siempre en cuenta el peligro que representan esas armas, ya sea por un accidente o por un error. UN وينبغي أن نبقي نصب أعيننا دائماً الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة، سواءً الناجم عن حوادث أو عن سوء التقدير.
    385. Indemnización: El trabajador que sufra accidente o enfermedad de origen laboral, que produzca grado de incapacidad entre el 1 y el 19%, se le concede una indemnización equivalente a 60 meses de la pensión parcial que le hubiere correspondido recibir. UN 388- التعويضات: يمنح العامـل الذي تعرض لحادثة صناعية أو أصيب بمرض مهني سبَّبَ درجة إعاقة بنسبة 1 في المائة إلى 19 في المائة، تعويضات تعادل 60 شهراً من المعاش التقاعدي الجزئي الذي يستحقه.
    Mientras tanto, no disminuyen los peligros vinculados con la utilización de armas nucleares por accidente o por error. UN وفي الوقت ذاته، لم تتضاءل المخاطر المرتبطة باستخدام أسلحة نووية عن غير قصد أو خطأ.
    Pesa sobre todos nosotros el riesgo de catástrofe nuclear (incluso de omnicidio) por accidente o de manera intencionada. UN وعلى ما يحمله ذلك من نذر شؤم، فإن خطر وقوع الكارثة النووية عن طريق الصدفة أو العمد، لا يزال سيفا مسلطا على رقابنا جميعا.
    No estoy segura todavía si murió en el accidente o en el incendio. Open Subtitles لستُمتأكدةبعد إذا ماماتت . في الحادث أو من الحريق
    Algunas veces, cosas como un accidente o una fiebre muy alta, por ejemplo, puede exacerbar una condición psicológica existente... algo que esta allí, en estado latente. Open Subtitles أحيانا الأشياء مثل الحادثة أو الحمى عالية الأقتراح أثار تابعة للحالة النفسية
    Hoy en día no sólo no se justifican, sino que se han incrementado las preocupaciones respecto a su utilización por error, por accidente o sin autorización. UN واليوم، لم تنتف علة وجود اﻷسلحة النووية فقط بل ازدادت أيضا دواعي القلق من استعمالها الخاطئ، أو العرضي أو غير المأذون به.
    Podría ser un accidente o una sorpresa maravillosa. Open Subtitles من الممكن ان تكون حادثة او ربما يمكن ان تكون مفاجأة رائعة
    - determinar el riesgo de que una persona pueda accionar tales mecanismos de espoleta por accidente o inadvertencia; UN تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛
    No son el tipo de actos que se producirían normalmente por accidente o ni siquiera como resultado de simple negligencia. UN وهذه ليست من قبيل ذلك النوع من اﻷفعال التي تحدث عادة بصورة عرضية أو حتى نتيجة لمجرد الاهمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus