Las instrucciones incluirán directrices explícitas acerca de los procedimientos aplicables en casos de accidente o de robo de vehículos. | UN | وستتضمن التوجيهات تعليمات صريحة بشأن اﻹجراءات المتبعة في حالة الحوادث أو سرقة المركبات. |
No se concede ningún reembolso a las personas de 19 a 66 años, salvo que perciban pensiones de invalidez o por defectos congénitos, accidente o enfermedad. | UN | ولا تمنح مبالغ معادة للأشخاص بين 19 و66 سنة من العمر ما عدا للحاصلين على معاش العجز ولأسباب العيوب الخلقية أو الحوادث أو المرض. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio | UN | التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة |
Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio | UN | التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة |
Y no fue un accidente o algo que una persona normal haría. | Open Subtitles | ولم يكن حادث أو شيء شخص عادي يمكن أن تفعله. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المستحقين على تغطية النفقات المتكبدة بصدد استعمال بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم المؤهلين على تغطية نفقات الانتفاع ببعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية في حالة المرض أو الحوادث أو الولادة. |
Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio | UN | التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة |
Indemnización por enfermedad, accidente o muerte imputables al servicio | UN | التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة |
Indemnización por discapacidad, enfermedad, accidente o muerte imputable al servicio | UN | 306/4 التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو أية إعاقة أخرى معزوة إلى الخدمة |
En caso de accidente o de avería el conductor deberá ponerse en contacto con el cuartel general de la UNPROFOR y pedir ayuda. | UN | في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة. |
El plan de Ginebra prevé una cantidad máxima reembolsable al personal supernumerario de 8.219 dólares por accidente o enfermedad. | UN | أما خطة جنيف فتنص على مبلغ أقصى يمكن أن يسترده الموظفون المؤقتون ومقداره ٢١٩ ٨ دولارا لكل حادث أو مرض. |
Investigaré el área de lo de Spaulding a ver si hubo un accidente o si cerraron la carretera. | Open Subtitles | سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق |
1. La atención médica, las prestaciones por accidente o enfermedad y por maternidad | UN | ١- الرعاية الطبية، ومستحقات اﻹصابات أو المرض، ومستحقات اﻷمومة |
Debemos tener siempre en cuenta el peligro que representan esas armas, ya sea por un accidente o por un error. | UN | وينبغي أن نبقي نصب أعيننا دائماً الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة، سواءً الناجم عن حوادث أو عن سوء التقدير. |
385. Indemnización: El trabajador que sufra accidente o enfermedad de origen laboral, que produzca grado de incapacidad entre el 1 y el 19%, se le concede una indemnización equivalente a 60 meses de la pensión parcial que le hubiere correspondido recibir. | UN | 388- التعويضات: يمنح العامـل الذي تعرض لحادثة صناعية أو أصيب بمرض مهني سبَّبَ درجة إعاقة بنسبة 1 في المائة إلى 19 في المائة، تعويضات تعادل 60 شهراً من المعاش التقاعدي الجزئي الذي يستحقه. |
Mientras tanto, no disminuyen los peligros vinculados con la utilización de armas nucleares por accidente o por error. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تتضاءل المخاطر المرتبطة باستخدام أسلحة نووية عن غير قصد أو خطأ. |
Pesa sobre todos nosotros el riesgo de catástrofe nuclear (incluso de omnicidio) por accidente o de manera intencionada. | UN | وعلى ما يحمله ذلك من نذر شؤم، فإن خطر وقوع الكارثة النووية عن طريق الصدفة أو العمد، لا يزال سيفا مسلطا على رقابنا جميعا. |
No estoy segura todavía si murió en el accidente o en el incendio. | Open Subtitles | لستُمتأكدةبعد إذا ماماتت . في الحادث أو من الحريق |
Algunas veces, cosas como un accidente o una fiebre muy alta, por ejemplo, puede exacerbar una condición psicológica existente... algo que esta allí, en estado latente. | Open Subtitles | أحيانا الأشياء مثل الحادثة أو الحمى عالية الأقتراح أثار تابعة للحالة النفسية |
Hoy en día no sólo no se justifican, sino que se han incrementado las preocupaciones respecto a su utilización por error, por accidente o sin autorización. | UN | واليوم، لم تنتف علة وجود اﻷسلحة النووية فقط بل ازدادت أيضا دواعي القلق من استعمالها الخاطئ، أو العرضي أو غير المأذون به. |
Podría ser un accidente o una sorpresa maravillosa. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون حادثة او ربما يمكن ان تكون مفاجأة رائعة |
- determinar el riesgo de que una persona pueda accionar tales mecanismos de espoleta por accidente o inadvertencia; | UN | تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛ |
No son el tipo de actos que se producirían normalmente por accidente o ni siquiera como resultado de simple negligencia. | UN | وهذه ليست من قبيل ذلك النوع من اﻷفعال التي تحدث عادة بصورة عرضية أو حتى نتيجة لمجرد الاهمال. |