"accidentes de tráfico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوادث المرور
        
    • حوادث الطرق
        
    • حوادث السيارات
        
    • حوادث المركبات
        
    • حوادث السير
        
    • المرور على الطرق
        
    • الناجمة عن حركة المرور
        
    • بحوادث المركبات
        
    • وحوادث المرور
        
    • حادثة مرور
        
    • الحوادث المرورية
        
    • لحوادث السير
        
    • في حوادث مرور
        
    • حادث مرور
        
    • حادث مروري
        
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Hemos identificado 10 países de ingresos bajos y medianos, donde ocurre prácticamente la mitad de las muertes ocasionadas por accidentes de tráfico a nivel mundial. UN وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم.
    Cada año, aproximadamente 13.000 personas mueren en accidentes de tráfico en Tailandia. Open Subtitles كل سنه يموت في حوادث السيارات ثلاثة عشر ألف شخص
    Reducción del número de accidentes de tráfico en un 15%, de 48 a 41 al año UN تخفيض عدد حوادث المركبات بنسبة 15 في المائة، من 48 حادثا إلى 41 حادثا في السنة
    Cada año mueren en accidentes de tráfico 1,2 millones de hombres, mujeres y niños. UN وكل عام يمر يشهد وفاة 1.2 مليون رجل وامرأة وطفل بسبب حوادث السير.
    Observando el rápido aumento en todo el mundo del número de muertos, heridos y discapacitados por accidentes de tráfico, UN إذ تلاحظ الزيادة السريعة في حالات الوفيات والإصابات والعجز بسبب حوادث المرور على الطرق على الصعيد العالمي،
    Ha habido, con todo, un aumento de los accidentes de tráfico y un apreciable aumento de los casos de violencia en el hogar en los últimos tres meses. UN بيد أنه، سُجلت زيادة في حوادث المرور كما زادت حالات العنف العائلي بشكل ملحوظ خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    A escala mundial, los accidentes de tráfico causan 1,2 millones de muertes y lesiones a entre 10 y 15 millones de personas cada año. UN وعلى الصعيد العالمي تسبب حوادث المرور في مقتل 1.2 مليون شخص وجرح ما بين 10 ملايين إلى 15 مليونا كل سنة.
    Para el año 2020, las lesiones debidas a accidentes de tráfico podrían ocupar el tercer lugar entre las principales causas de enfermedades. UN وبحلول عام 2020، يمكن أن تحتل الإصابات الناجمة عن حوادث المرور المرتبة الثالثة في الأسباب الرئيسية لأعباء الأمراض.
    Sin embargo, puede hacerse mucho para reducir el problema de los accidentes de tráfico. UN غير أن بالإمكان القيام بالشيء الكثير للحد من مشكلة حوادث المرور.
    :: Disminuyó la tasa de accidentes de tráfico del personal de la UNMIK UNMISET UN :: انخفاض معدل حوادث المرور التي تشمل أفرادا تابعين للبعثــة
    El número de hombres que mueren a causa de accidentes de tráfico duplica con creces al de las mujeres. UN ويفوق عدد الرجال ضعف عدد النساء في ضحايا حوادث الطرق.
    Reconociendo también que las lesiones causadas por accidentes de tráfico constituyen un problema que puede prevenirse y corregirse, UN وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها،
    No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. UN وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات.
    Un total de 844.700 personas menores de 45 años murieron en accidentes de tráfico en 1998. UN وبلغ مجموع الأشخاص الذين قتلوا في حوادث السيارات والبالغين أقل من 45 عاما 700 844 شخص في سنة 1998.
    Hubo 16 accidentes de tráfico que ocasionaron daños superiores a 500 dólares UN وقعت 16 من حوادث المركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار
    En la carretera, el número de accidentes de tráfico importantes disminuyó en un 32,8% y el número de muertes en un 29,8%. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Por ejemplo, el miedo a las lesiones que pueden sufrirse por accidentes de tráfico vial puede impedir a los ancianos animarse a salir a la calle. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت.
    Han aumentado la tasa media de lesiones por accidentes de tráfico, que ha pasado a 1.321 casos por cada 100.000 habitantes en 2009, una de las tasas más elevadas del mundo. UN ارتفاع معدلات الإصابة بحوادث المركبات بمعدل (321 1) حالة إصابة لكل 000 100 شخص عام 2009 وهي من أعلى المعدلات عالمياً؛
    Los principales efectos del sector se relacionan con la contaminación atmosférica, la contaminación por ruido y los accidentes de tráfico. UN وتتمثل الآثار البيئية الرئيسية لقطاع النقل في تلوث الهواء والضوضاء وحوادث المرور.
    En Malasia, sólo en 2002, se registraron más de 200.000 accidentes de tráfico, en los cuales casi 6.000 malayos perdieron la vida. UN وتم في ماليزيا تسجيل وقوع أكثر من 000 200 حادثة مرور على الطرق في العام 2002 وحده.
    Casi el 11 por ciento de todos los accidentes de tráfico de los Estados Unidos son atropellos con fuga. Open Subtitles ما يقرب من 11 ٪ من جميع الحوادث المرورية في الولايات المتحدة الصدم والهروب
    En el curso de la misión, 28 vehículos ligeros fueron pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes de tráfico. UN شطبت ثمان وعشرون مركبة خفيفة ومركبة متوسطة واحدة نتيجة لحوادث السير التي حصلت أثناء البعثة.
    Se iniciaron 1.464 investigaciones (1.363 sobre accidentes de tráfico, 91 sobre pérdidas de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, 1 sobre un accidente laboral de un funcionario de las Naciones Unidas y 9 sobre casos de faltas de conducta) UN أجري ما مجموعه 464 1 تحقيقا، منها 363 1 في حوادث مرور على الطرق، و 91 حالة فقدان معدات مملوكة للأمم المتحدة، وحالة إصابة متصلة بالعمل لأحد موظفي الأمم المتحدة، و 9 حالات سوء تصرف
    97 accidentes de tráfico relacionados con miembros del personal de la UNMIK. UN تعرّض أفراد البعثة إلى 97 حادث مرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus