"accidentes de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوادث العمل
        
    • إصابات العمل
        
    • الحوادث المهنية
        
    • تعويض العمال
        
    • بإصابات العمل
        
    • وإصابات العمل
        
    • اصابات العمل
        
    • الإصابة في العمل
        
    • الحوادث الصناعية
        
    • إصابة العمل
        
    • لحوادث العمل
        
    • بحوادث العمل
        
    • حوادث الشغل
        
    • الحوادث تقع في أماكن العمل
        
    • وحوادث العمل
        
    La mayoría de los accidentes de trabajo eran de carácter organizativo: para prevenirlos no se necesitan gastos considerables. UN وكانت معظم حوادث العمل نتيجة لأسباب تنظيمية والوقاية منها لا تحتاج إلى اعتمادات مالية كبيرة.
    Las dosis resultantes de pequeños accidentes de trabajo figuran en los resultados del monitoraje (vigilancia radiológica) ordinario. UN والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني.
    Por accidentes de trabajo y enferme-dades profesio-nales UN إصابات العمل والأمراض المهنية والأمراض غير المهنية
    5. El Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo, 1925 (Nº 17); UN 5- الاتفاقية رقم 17 الخاصة بالتعويض عن إصابات العمل لعام 1925؛
    Se está procurando sin embargo establecer estadísticas de todos los accidentes de trabajo. UN بيد أن ثمة جهوداً جارية لعمل إحصاءات لكافة الحوادث المهنية.
    Las dosis resultantes de pequeños accidentes de trabajo figuran en los resultados del monitoraje (vigilancia radiológica) ordinario. UN والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني.
    En relación al segundo, ha sido votada la Ley Nº 385 sobre accidentes de trabajo en el año 1932, revisada y modificada en 1978. UN أما الثانية فيغطيها القانون ٥٨٣ بشأن حوادث العمل الذي اعتمد في عام ٢٣٩١ وروجع وعدل في عام ٨٧٩١.
    En cambio, las prestaciones compensatorias y las indemnizaciones por pérdida o deterioro de bienes a causa de accidentes de trabajo se pagan por la empresa. UN وتدفع الشركة المعنية من ناحية أخرى مستحقات وعلاوات تعويض اﻷمتعة المفقودة أو التالفة نتيجة حوادث العمل.
    La Junta de Indemnización también otorga prestaciones de supervivencia a las viudas y viudos de los trabajadores fallecidos en accidentes de trabajo. UN وهو يقدم أيضاً إعانات للرجال والنساء اﻷرامل الباقين أحياء بعد وفاة أزواجهم في حوادث العمل.
    En 1988 el porcentaje de accidentes de trabajo por número de trabajadores había sido de 176, mientras que en 1991 fue de 325; las cifras correspondientes a las enfermedades profesionales, por su parte, fueron 170 y 379, respectivamente. UN وكانت نسبة إصابات العمل قياساً الى عدد العمال عام ٨٨٩١، ٦٧١، في حين بلغت ٥٣٢ عام ١٩٩١، أما النسبة في أمراض المهن فقد كانت ٠٧١ عام ٨٨٩١ أصبحت ٩٧٣ عام ١٩٩١.
    i) accidentes de trabajo y enfermedades profesionales UN `١` إصابات العمل واﻷمراض المهنية
    285. Las prestaciones por accidentes de trabajo se financian con aportaciones al seguro, del siguiente modo: UN ٥٨٢- تمول إعانات إصابات العمل من اشتراكات التأمين، على النحو التالي: المستخدم لا يدفع شيئاً
    317. También hay diferencias entre las definiciones de viuda y viudo en relación con las prestaciones de supervivientes en virtud del seguro de accidentes de trabajo. UN ٧١٣- كما توجد فوارق بين تعريف اﻷرمل وتعريف اﻷرملة فيما يتعلق بإعانات الباقين على قيد الحياة في إطار التأمين ضد إصابات العمل.
    Número de accidentes de trabajo no fatales, con inclusión de los subcontratistas, y causa UN ● عدد الحوادث المهنية التي لم تسفر عن وفيات، يشمل المتعاقدين من الباطن، والسبب
    Esta tarifa se fijará para cada asegurador teniendo en cuenta el número y el grado de accidentes de trabajo que se produzcan en el lugar de trabajo de que se trate. UN وسوف توضع هذه التعريفة لكل جهة مشمولة بالتأمين مع مراعاة عدد ودرجات الحوادث المهنية التي تحدث في مكان عمل بعينه.
    Estos porcentajes figuran en el Primer Anexo a la Ley de accidentes de trabajo de 1982. UN وهذه النسب المئوية يتضمنها الجدول الأول لقانون تعويض العمال لعام 1982.
    En los casos de accidentes de trabajo ocurridos en los asentamientos, el Instituto Nacional de Seguros de Israel sólo ampara a los obreros que son ciudadanos israelíes. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بإصابات العمل في المستوطنات، فإن العمال من حملة الجنسية اﻹسرائيلية هم وحدهم المشمولين بالتأمين لدى المعهد اﻹسرائيلي للتأمين الوطني.
    Los casos de enfermedad, maternidad, accidentes de trabajo, etc., están cubiertos por la legislación pertinente. UN وتنظم القوانين ذات الصلة حالات المرض والولادة وإصابات العمل وغيرها.
    97. El cuadro que sigue presenta datos sobre el número de víctimas de accidentes de trabajo y los efectos de tales accidentes. UN اصابات العمل واﻷمراض المهنية ٩٧- يعرض الجدول أدناه بيانات بخصوص عدد ضحايا اصابات العمل وآثارها.
    - El seguro de accidentes de trabajo o enfermedades profesionales. UN - التأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية.
    El suministro de protección social al personal y el resarcimiento total de las víctimas de accidentes de trabajo y de enfermedades profesionales por los daños sufridos; y UN توفير حماية اجتماعية للعاملين، وتعويض كامل عن الأضرار التي تلحق بضحايا الحوادث الصناعية والأمراض المهنية؛
    La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. UN ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل.
    No existe un registro cierto de accidentes de trabajo ni un diagnóstico oportuno de las enfermedades profesionales y son escasas las actividades de inspección laboral. UN ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة.
    Prestaciones relacionadas con los accidentes de trabajo y las enfermedades laborales. UN المستحقات فيما يتصل بحوادث العمل واﻷمراض المهنية
    85. La indemnización por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales está analizada en los párrafos 172 a 177, infra, en relación con el artículo 9. UN 85- ويناقش التعويض المقدم مقابل حوادث الشغل في الفقرات من 172 إلى 177 أدناه فيما يتعلق بالمادة 9.
    147. Como en todas las actividades humanas, también en esta esfera hay accidentes de trabajo. UN ١٤٧ - كما هو الحال بالنسبة لجميع اﻷنشطة البشرية فإن الحوادث تقع في أماكن العمل.
    Continúa habiendo una estrecha colaboración con la Organización Árabe del Trabajo, a la que se suministra el apoyo técnico necesario para que prepare bases de datos sobre enfermedades profesionales y accidentes de trabajo en los Estados miembros. UN ٥٠ - ويواصل المكتب اﻹقليمي تعاونه مع منظمة العمل العربية من خلال تقديم الدعم التقني الضروري ﻹنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷمراض المهنية وحوادث العمل في الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus