Producto del incremento en el sector de la construcción, se refuerzan las medidas para disminuir la tasa de accidentes laborales en esta área. | UN | وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع. |
La mayoría de las empresas no conceden licencia de enfermedad con sueldo, ni ofrecen tratamiento médico para los trabajadores, ni siquiera en el caso de accidentes laborales. | UN | ومعظم الشركات لا تمنح اجازة مرضية مدفوعة اﻷجر ولا توفر علاجاً طبياً للعمال، حتى في حالة حوادث العمل. |
El aumento del número de accidentes laborales y enfermedades profesionales refleja esta realidad. | UN | ويبرز ذلك واضحاً من خلال الزيادة في إصابات العمل وأمراض المهن. |
En 2001 entrarán en vigor las normas sobre cierre de empresas, incapacidad e indemnización a los familiares de las víctimas de accidentes laborales. | UN | وستصبح هذه القواعد نافذة في عام 2001 لتنظِّم حالات إغلاق المؤسسات التجارية والإعاقة وتعويض أقارب ضحايا الحوادث الصناعية. |
96. En los cuadros 5 a 7 se presentan datos sobre accidentes laborales. | UN | وتوفر الجداول من ٥ إلى ٧ بيانات عن الحوادث المهنية. |
Número de accidentes laborales notificados entre 1993 y 2000, | UN | عدد الإصابات المهنية المبلغ عنها في الدانمرك من 1993 إلى 2000 بحسب نوع الإصابة |
109. El sistema de seguros de indemnización por accidentes laborales se aplica en general a todos los establecimientos. | UN | 109- إن نظام تأمين التعويض عن حوادث العمل يطبق بوجه عام على جميع أماكن العمل. |
Número de accidentes laborales con resultado de lesiones graves | UN | عدد حوادث العمل التي تسفر عن إصابات جسيمة |
Por ejemplo, se ha incluido el derecho de cada trabajador a la seguridad social obligatoria por parte del empleador en relación con los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. | UN | وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Prestaciones previstas en la Ley del seguro social por accidentes laborales y enfermedades profesionales | UN | الاستحقاقات المنصوص عليها في القانون الخاص بالتأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية |
En los últimos cinco años los accidentes laborales tienden a disminuir. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شوهد توجه نحو الانخفاض في عدد حوادث العمل. |
El Comité observa también con alarma la elevada incidencia de accidentes laborales graves en el Estado Parte, sobre todo en el sector de la minería. | UN | كما أبدت اللجنة تخوفها من ارتفاع معدل وقوع حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاع التعدين. |
Anexo 3 Indicadores de lesiones causadas por accidentes laborales en Eslovaquia, 1989, 1993 y 1998 | UN | المرفق الثالث مؤشرات إصابات العمل في سلوفاكيا في 1989 و1993 و1998 |
Además, los trabajadores ignoran las medidas de seguridad y no se denuncian los casos de lesiones por accidentes laborales. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجهل العاملون تدابير السلامة ولا يجري الإبلاغ عن إصابات العمل. |
Entre 1996 y 2004, los indicadores de accidentes laborales se mantuvieron relativamente estables, mientras que el número de muertes y de casos de incapacidad permanente disminuyó. | UN | وظلت مؤشرات إصابات العمل فيما بين عامي 1996 و2004 مستقرة نسبيا، في حين أن عدد حالات الوفاة والعجز الدائم قد انخفض. |
18. Preocupa al Comité el elevado número de accidentes laborales que se registran en el Estado parte y el número insuficiente de inspectores del trabajo. | UN | 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الحوادث الصناعية في الدولة الطرف وقلة عدد المفتشين في مجال العمل. |
459. Preocupa al Comité el elevado número de accidentes laborales que se registran en el Estado parte y el número insuficiente de inspectores del trabajo. | UN | 459- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الحوادث الصناعية في الدولة الطرف وقلة عدد المفتشين في مجال العمل. |
Número de víctimas de accidentes laborales por grupos de edad | UN | عدد ضحايا الحوادث المهنية حسب الفئات العمرية |
Número anual de accidentes laborales notificados por cada 10.000 empleados, | UN | عدد الإصابات المهنية المبلغ عنها سنويا لكل 000 10 مستخدم، مع تقسيمها |
121. Se ha modernizado la legislación relativa a los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. | UN | 121- وجرى تحديث التشريعات المتعلقة بإصابات العمل وأمراض المهنة. |
118. En el apéndice 13 se presentan las estadísticas sobre los accidentes laborales (en el período 1980-1991). | UN | ٨١١ - ترد الاحصائيات المتعلقة بحوادث العمل )في الفترة ٠٨٩١-١٩٩١( في التذييل ٣١. |
También se producen muchos accidentes laborales entre el personal que las agencias de empleo temporal ponen a disposición de otras empresas. | UN | كما تسجل شركات التوظيف حوادث عمل كثيرة في صفوف الموظفين الذين يوفرونهم للمؤسسات المستخدمة. |
prestaciones por accidentes laborales o enfermedades profesionales; | UN | 6- إعانات في حالة إصابة العمل أو المرض المهني؛ |
Hasta la fecha, los operarios del proyecto solamente han sufrido algunos accidentes laborales menores en los que se ha registrado tiempo perdido, después de más de 3 millones de horas-persona trabajadas. | UN | وحتى الآن لم تحدث سوى بضع إصابات عمل طفيفة أثناء وقت العمل لحقت عمال التشييد بالمشروع بعد أكثر من 3 ملايين ساعة عمل. |
También se facilitó información sobre los progresos logrados en la lucha contra el trabajo forzoso y los esfuerzos realizados para disminuir los accidentes laborales y ocupacionales; | UN | وقدمت أيضا معلومات بشأن التقدم المحرز في مكافحة العمل القسري والجهود المبذولة لتقليل الحوادث في أماكن العمل والأمراض المهنية؛ |
La OIT ha informado de que todavía hay 240 millones de niños que trabajan, 180 millones que son explotados en forma intolerable, 8,4 millones que están atrapados en las redes de trata de personas y 22.000 niños que mueren por accidentes laborales. | UN | وأبلغت منظمة العمل الدولية أنه لا يزال 240 مليون بعملون، منهم 180 مليونا يتم استغلالهم بطريقة لا تحتمل، و 8.4 مليون يشتغلون في شبكات بيع الأفراد و 000 22 طفل يموتون بسبب الحوادث في العمل. |
Las estadísticas sobre el momento concreto en que se producen los accidentes laborales siguen siendo incompletas y, por consiguiente, son objeto de ajustes. | UN | ومازالت الإحصاءات المتصلة بالوقت المحدد الذي تقع فيه الحوادث في مكان العمل غير كاملة، وهي بناء عليه عرضة للتعديل. |
El plan tiene 7,5 millones de beneficiarios, a un costo equivalente al 1,5% del PIB, está financiado en buena medida con los impuestos y cubre la vejez, la discapacidad, la maternidad, la enfermedad y los accidentes laborales. | UN | ويشمل مخطط المعاشات الريفية، 7.5 مليون شخص بتكلفة 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويُمول في جزء كبير منه من إيرادات الضرائب ويشمل معاشات الشيخوخة والإعاقة والأمومة، والمرض وإصابات العمل. |
El cuadro siguiente muestra el número de accidentes laborales ocurridos durante el período 1994-1998 por industria y causa: | UN | ويبين الجدول 4 التالي عدد حوادث الشغل بحسب الصناعة وسبب الحادث للفترة 1994-1998. |