"acelerada de educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسار السريع لتوفير التعليم
        
    • المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم
        
    • المسار السريع في مجال توفير التعليم
        
    Tenemos una iniciativa acelerada de educación para todos, encaminada a proporcionar educación de calidad a todos los niños. UN ولدينا مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم الجيد لكل طفل.
    - Apoyo al Fondo catalizador de la Iniciativa acelerada de educación para Todos UN :: دعم الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    Todos los países que pertenecen a la Iniciativa acelerada de educación para Todos, incluidos UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    Todos los países que pertenecen a la Iniciativa acelerada de educación para Todos, incluidos los países candidatos a formar parte de ella. UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la iniciativa acelerada de educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Iniciativa acelerada de educación para Todos UN مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la iniciativa acelerada de educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    La iniciativa acelerada de educación para Todos que puso en marcha el Banco Mundial en 2002 también ha contribuido a centrar más los esfuerzos en combatir las disparidades en las tasas de deserción escolar y finalización de los estudios. UN كما ساعدت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي استهلـّها البنك الدولي في عام 2002، على زيادة التركيز على أوجه التفاوت في معدلات التسرّب وإتمام الدراسة.
    Se aumentarán los recursos para la iniciativa acelerada de educación para Todos y se fortalecerán los sistemas de salud para lograr el acceso universal a la salud reproductiva y al tratamiento contra el VIH/SIDA. UN وقال إن الموارد المخصصة لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع سوف يزاد مقدارها، وسوف تتعزز النظم الصحية من أجل حصول الجميع على الصحة الإنجابية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Además, se han preparado y presentado propuestas para obtener apoyo financiero adicional en virtud de la Iniciativa acelerada de educación para Todos (EFA-FTI). UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن المقترحات المتعلقة بكفالة دعم تمويلي تكميلي، بموجب مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، قد أنجزت وقدمت.
    A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Los fondos verticales, tales como los fondos mundiales, la Iniciativa acelerada de educación para Todos y la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio, son verdaderos mecanismos de movilización de los recursos. UN إن الصناديق الرأسية، مثل الصناديق العالمية، ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، وحساب التحدي الألفي، أشكال أساسية من تعبئة الموارد.
    Este es el caso de fondos como el Servicio Financiero Internacional para la Inmunización, la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y la Iniciativa acelerada de educación para Todos. UN وينطبق ذلك على صناديق مثل المرفق المالي الدولي للتحصين، والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Se subrayó la Iniciativa acelerada de educación para Todos como una importante asociación entre Gobiernos, donantes y otros a la hora de garantizar planes sectoriales firmes y recursos internacionales para los países comprometidos con alcanzar una educación primaria universal. UN وأُلقي الضوء على مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بوصفها شراكة هامة بين الحكومات والمانحين وغيرهم لضمان خطط قطاعية قوية وتأمين موارد دولية للبلدان الملتزمة بتحقيق التعليم الابتدائي للجميع.
    La cooperación estrecha con la secretaría de la Iniciativa acelerada de educación para Todos forma parte del concepto; UN والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛
    :: Apoyar la consecución de los objetivos de Educación para Todos sobre la base de los enfoques sectoriales, las estrategias de reducción de la pobreza, la Iniciativa acelerada de educación para todos y los análisis del presupuesto nacional. UN :: دعم أهداف توفير التعليم للجميع من خلال تطبيق النُهج القطاعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر ومبادرة المسار السريع في مجال توفير التعليم للجميع، وإجراء التحليلات للميزانيات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus