"acelerar el logro de los objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف
        
    • التعجيل بتحقيق الأهداف
        
    • التعجيل بإنجاز الأهداف
        
    • التعجيل بتنفيذ أهداف
        
    • للتعجيل بتحقيق الأهداف
        
    • التعجيل ببلوغ الأهداف
        
    • تسريع وتيرة تحقيق الأهداف
        
    • تعجيل انجاز الأهداف
        
    • التعجيل بتنفيذ الأهداف
        
    • بتسريع وتيرة إنجاز الأهداف
        
    • تسريع تحقيق أهداف
        
    • يسرعا تحقيق الأهداف
        
    • تعجيل التقدم صوب تحقيق الأهداف
        
    • للتعجيل بإنجاز الأهداف
        
    Informe anual del Secretario General sobre medidas para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    :: Marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio impulsado por el país UN :: إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بقيادة البلدان الشريكة
    Las evaluaciones regionales se centraron en la identificación de las respuestas de política que podrían ayudar a acelerar el logro de los Objetivos acordados a nivel internacional. UN وتركز التقييمات الإقليمية على تحديد الاستجابات السياساتية التي ستساعد في التعجيل بتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    Recientemente, este organismo ha prestado asistencia a unos 46 países por conducto del marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعم البرنامج، في الآونة الأخيرة، نحو 46 بلداً عن طريق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. El Seminario recomienda que el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos entablen un diálogo constructivo para acelerar el logro de los Objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que figuran en la resolución 55/146 de la Asamblea General, de 8 de diciembre 2000. UN 5 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تدخل اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مناقشات بناءة، بغية التعجيل بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، حسب ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/146، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Esto incluye las iniciativas emprendidas a nivel nacional y subnacional para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Indonesia. UN ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا.
    Finalmente, apoyamos el actual proceso de reposición del Fondo Mundial y consideramos que el éxito de este proceso contribuiría a acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que sigue constituyendo una meta fundamental para el conjunto de la comunidad internacional. UN وأخيرا، نؤيد عملية التجديد الجارية للصندوق العالمي، ونقر بأن النجاح في ذلك الصدد سيسهم في التعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي لا يزال هدفا مركزيا للمجتمع الدولي قاطبة.
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    A/68/202/Corr.1 Tema 118 del programa – Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio – Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 1 página UN A/68/202/Corr.1 البند 118 من جدول الأعمال - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    La reproducción por etapas se llevó a cabo en muy escasos proyectos, como el marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la evaluación de la gobernanza. UN وتم بصورة تدريجية تكرار عدد قليل من المشاريع مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقيـيم الحوكمة.
    El hecho de que la importancia de abordar las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) reciba cada vez más atención internacional indica que las perspectivas de acelerar el logro de los Objetivos están mejorando. UN وتبين العناية العالمية المتزايدة بأهمية معالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحسّن آفاق التعجيل بتحقيق الأهداف.
    Además, hay cuatro grandes desafíos que es necesario afrontar, a saber, acelerar el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio; agilizar la integración regional; obtener beneficios de la globalización; y fortalecer la capacidad humana e institucional. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي لأربعة تحديات رئيسية، هي: التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ والإسراع بخطى التكامل الإقليمي؛ والاستفادة من العولمة؛ وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Con este marco se procura que las medidas para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aborden con carácter prioritario las cuestiones de género. UN ويكفل الإطار معالجة القضايا الجنسانية على سبيل الأولوية في إطار جهود التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    El marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sirve de base para la concepción y aplicación de estrategias nacionales encaminadas a alcanzarlos. UN ويدعم إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. El Seminario recomienda que el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos entablen un diálogo constructivo para acelerar el logro de los Objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que figuran en la resolución 55/146 de la Asamblea General, de 8 de diciembre 2000. UN 2 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدخل اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مناقشات بناءة بغية التعجيل بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، حسب ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/146، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Reafirmando su compromiso de hacer todo lo posible por acelerar el logro de los Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, para 2015, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها ببذل قصارى الجهود للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015،
    En el informe se tratan los distintos aspectos de la salud reproductiva, con especial hincapié en cómo acelerar el logro de los Objetivos y las metas pertinentes del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتطرّق التّقرير إلى مختلف جوانب الصحة الإنجابية ليركّز على سُبل التعجيل ببلوغ الأهداف والمقاصد ذات الصلة التي يتضمنها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La inversión en sus derechos y en su empoderamiento contribuirá a acelerar el logro de los Objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيساعد الاستثمار في حقوقهن وفي تمكينهن على تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Que se intensifique el mecanismo de intercambio de información entre los tratados en función de acelerar el logro de los Objetivos comunes. UN - أن تعزز وسائل تبادل المعلومات بين المعاهدات من أجل تعجيل انجاز الأهداف المشتركة.
    En actividades programáticas, como el marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional, la participación de múltiples interlocutores es un requisito para su realización. UN وفي أنشطة البرمجة، مثل إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، يشكل إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في بدء تنفيذ الأنشطة شرطا مسبقا.
    Por ese motivo, la igualdad entre los géneros sigue siendo un elemento central del Marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولهذا السبب لا تزال مسألة المساواة بين الجنسين محط تركيز ضمن الإطار المتعلق بتسريع وتيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si bien es posible que haga falta adaptarlas a condiciones específicas nacionales o regionales, existen enfoques comunes que, si se aplican ampliamente, podrían hacer una contribución considerable a acelerar el logro de los Objetivos de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de un modo sostenible. UN وفيما قد تستدعي الحاجة تطويع هذه لكي تلائم أوضاع قطرية أو إقليمية محددة، توجد نهوج عامة، إذا ما طبقت بشكل واسع النطاق، يمكن أن تساهم بقدر كبير في تسريع تحقيق أهداف الإعلان المتعلق بالألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بطريقة مستدامة.
    A continuación se describe el apoyo que el sistema de las Naciones Unidas ha prestado a los esfuerzos de los países para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويرد أدناه وصف للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعجيل التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por medio del marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, del PNUD, se ofrecen varias opciones a nivel de los países para acelerar los avances en pro de la consecución de los Objetivos. UN وقدمت من خلال إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، خيارات شتى على المستوى القطري للإسراع بعجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus