"acelerar la tramitación de los juicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتعجيل سير المحاكمات
        
    • بالتعجيل بسير المحاكمات
        
    • بتعجيل المحاكمات
        
    En la sesión plenaria también se estudió la posibilidad de añadir una cuarta sala de vistas y se discutieron las recomendaciones de los grupos de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y las apelaciones. UN كما ناقشت الجلسة العامة إمكانية إضافة قاعة محاكمة رابعة وتوصيات الأفرقة العاملة المتعلقة بتعجيل سير المحاكمات والطعون.
    Siguiendo las recomendaciones del Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios, consignados en mi último informe al Consejo de Seguridad, los magistrados están asumiendo una función mucho más dinámica en la preparación de los casos que han de juzgarse. UN وفي أعقاب صدور توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات التي أشرت إليها في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، بدأ القضاة يضطلعون بدور أكثر استباقا إلى حد بعيد في إعداد القضايا للمحاكمة.
    Esa medida se deriva de la recomendación del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios de que esa práctica aumentaría la eficiencia de las actuaciones judiciales. UN وقد انبثق هذا الإجراء عن توصية صادرة عن الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات تفيد بأن هذه الممارسة ستزيد من كفاءة إجراءات المحاكمات.
    A. El Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios UN ألف - الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات
    En el período examinado se adoptaron medidas para reformar los procedimientos del Tribunal a fin de maximizar su eficiencia y se pusieron en práctica las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN واتخذت تدابير خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإصلاح إجراءات المحكمة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة، ونُفذت توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات.
    En noviembre de 2009, el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios comenzó el tercer examen de las prácticas del Tribunal para evaluar si era posible hacer nuevas mejoras en la labor de las Salas. UN 49 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شرع الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات في إجراء استعراض ثالث لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.
    El Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios está presidido por el Magistrado Bonomy e integrado por los Magistrados ad lítem Hanoteau y Swart; el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones está presidido por el Magistrado Mumba e integrado por el Vicepresidente Pocar y el Magistrado Schomburg. UN والفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات يرأسه القاضي بونومي، وعضواه هما القاضيان المخصصان هانوتو وسوارت أما الفريق العامل المعني بتعجيل الطعون فيرأسه القاضي مومبا، وعضواه هما بوكار نائب الرئيس والقاضي شومبورغ.
    La mayor parte de esas medidas fueron elaboradas por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN وحدد العديد من هذه التدابير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    Las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios encaminadas a mejorar la eficiencia de las actuaciones judiciales han sido acogidas plenamente por los magistrados. UN 38 - وقد طبق القضاة تطبيقا تاما توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات بغرض تحسين كفاءة إجراءات المحاكمة.
    La mayor parte de las medidas adoptadas bajo mi Presidencia se derivaron de un análisis detallado de los juicios y las prácticas de apelación elaborado por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN والتدابير المعتمدة في فترة رئاستي جاءت، في معظمها، ثمرة تحليل عميق للممارسات التي يتبعها في المحاكمة والاستئناف الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    La mayor parte de las medidas adoptadas bajo mi Presidencia fueron resultado de un análisis detallado de la práctica seguida en los juicios y las apelaciones elaborado por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN والتدابير المعتمدة في فترة رئاستي جاءت، في معظمها، ثمرة تحليل عميق للممارسات التي يتبعها في المحاكمة والاستئناف كل من الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    A ese fin, se han vuelto a constituir tanto el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios como el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y se espera que en el siguiente informe sobre la estrategia de conclusión figure un resumen y un análisis de sus conclusiones. UN ولهذه الغاية، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات والفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف ويُتوقع أن يُدرج في التقرير المقبل عن استراتيجية الإنجاز عرض وجيز وتحليل لاستنتاجاتهما.
    Acogemos con agrado en particular el hecho de que el Tribunal para la ex Yugoslavia haya aplicado las recomendaciones de su Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y que el Tribunal Penal para Rwanda haya expedido directivas de prácticas encaminadas a mejorar la gestión de los juicios. UN ونرحب بصفة خاصة بتنفيذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتوصيات فريقها العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات وإصدار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا توجيهات الممارسة بهدف تحسين إدارة المحاكمات.
    A fin de agilizar la labor, en abril de 2006 el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios adoptó medidas para aumentar la eficiencia de las diligencias previas y los juicios, por las que todos los casos en fase de instrucción se transferirían a la Sala que los enjuiciaría. UN ولتسريع الإجراءات أيضا، اعتمد الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات في نيسان/أبريل 2006 تدابير لتحسين كفاءة الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة تحال بمقتضاها جميع القضايا الابتدائية إلى الدائرة الابتدائية التي ستتولى نظر القضية.
    9. En mis dos últimos informes al Consejo de Seguridad me centré en ilustrar de qué manera la aplicación, por parte de los jueces, de las recomendaciones del Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y del Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios, se reflejaba en una mayor eficiencia en la tramitación de las apelaciones y los juicios del Tribunal Internacional. UN 9 - في تقريريّ الأخيرين إلى مجلس الأمن، ركزت على إعطاء صورة عن الأثر المترتب على قيام القضاة بتنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات والفريق العامل المعني بالتعجيل في سير الطعون في زيادة كفاءة الطعون والمحاكمات التي تجرى في المحكمة الدولية.
    Quizá sea posible introducir las reformas sin enmendar formalmente las reglas, y la Fiscal acoge con satisfacción el informe del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios, que propone cierto número de actuaciones dentro de la práctica actual. UN وقد يكون من الممكن إدخال إصلاحات دون تغيير القواعد رسميا، وترحب المدعية العامة في هذا الصدد بتقرير الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات الذي يقترح إدخال عدد من التحسينات على الممارسة المتبعة حاليا.
    El Presidente volvió a constituir el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios a fin de que revisara por tercera vez las prácticas del Tribunal con objeto de evaluar si podía mejorarse más la labor de las Salas. UN 7 - وأعاد الرئيس تكوين الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات من أجل إجراء استعراض ثالث لممارسات المحكمة بهدف تقييم إمكانية إدخال مزيد من التحسينات في عمل الدوائر.
    En la sesión plenaria extraordinaria de 7 de junio de 2010, los magistrados aprobaron las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. E. Comité de Reglas UN وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2010 اعتمد القضاة توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات.
    En noviembre de 2009 el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios emprendió un tercer examen de las prácticas del Tribunal a fin de determinar si se podían introducir nuevas mejoras en la labor de las Salas. UN 17 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شرع الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات في الاستعراض الثالث لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان يمكن تنفيذ مزيد من التحسينات في عمل الدوائر.
    Ante los retrasos en el calendario de juicios, el Presidente reestableció el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios para que realizara un tercer examen de las prácticas del Tribunal a fin de evaluar si era posible mejorar aún más la labor de las Salas. UN 9 - في ضوء التأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، أعاد الرئيس تشكيل الفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات بغية إجراء مراجعة ثالثة لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus