"aceptación o aprobación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبول أو الموافقة
        
    • القبول أو الإقرار
        
    • قبولها أو إقرارها
        
    • القبول أو اﻻقرار
        
    • قبوله أو إقراره
        
    • قبولها أو موافقتها
        
    • قبولها أو الموافقة عليها
        
    • بقبولها أو بالموافقة عليها
        
    • قبولها أو اقرارها
        
    • الموافقة أو القبول
        
    • قبولها إياه أو موافقتها
        
    • قبوله أو اقراره
        
    • القبول أو الاعتماد
        
    • تقبله أو تقره
        
    • قبول أو إقرار
        
    La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Prórroga hasta el 30 de septiembre de 1999 del plazo para firmarlo y depositar los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación. UN تمديد المهلة الزمنية للتوقيع وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو اﻹقرار حتى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de la adhesión a él, declarar que no se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذا البروتوكول أو قبوله أو إقراره أو الانضمام إليه، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    2. El presente Acuerdo está sujeto a la ratificación, aceptación o aprobación de los Estados signatarios. UN 2 - هذا الاتفاق مرهون بتصديق الدول الموقعة عليه أو قبولها أو موافقتها.
    La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها عن نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    La enmienda aprobada entraría en vigor para las Partes que la hubiesen aceptado noventa días después de que hubiesen depositados los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación como mínimo tres cuartos de las Partes. UN ويدخل التعديل المعتمد مرحلة النفاذ بالنسبة لتلك الأطراف التي وافقت عليها بعد تسعين يوماً من إيداع وثائق التصديق على التعديل، أو قبوله أو إقراره من جانب ثلاثة أرباع الأطراف على الأقل.
    2. El presente Acuerdo está sujeto a la ratificación, aceptación o aprobación de los Estados signatarios. UN 2 - هذا الاتفاق مرهون بتصديق الدول الموقعة عليه أو قبولها أو موافقتها.
    Medida Nº 8 Aprovechar todas las oportunidades que se presenten en los foros pertinentes para promover la más pronta ratificación, aceptación o aprobación de la Convención, o la adhesión a esta. UN الإجراء رقم 8 اغتنام كل فرصة سانحة في جميع المحافل ذات الصلة للتشجيع على التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN ويتعين على تلك المنظمة أن تعلن في صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    2. Los Estados Partes pueden, en el momento de la [firma], [ratificación], [aceptación] o [aprobación] de la presente Convención, declarar que no se consideran vinculados por el párrafo 1 del presente artículo. UN ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعلن وقت ]التوقيع أو[ التصديق على البروتوكول أو ]قبوله أو[ ]اقراره[ أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación y de confirmación formal se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الاعتماد واﻹقرار الرسمي لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas presentará las enmiendas adoptadas a todas las Partes a efectos de su ratificación, aceptación o aprobación. UN 3- يعرض الأمين العام للأمم المتحدة التعديل المعتمد على جميع الأطراف لكي تصدق عليه أو تقبله أو تقره.
    Señaló que dos países, China e Italia, aun cuando habían firmado el Convenio, no habían depositado hasta el momento un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación ni habían notificado su aplicación provisional (véase la lista anexa al informe). UN وأشار إلى أن بلدين، ايطاليا والصين، رغم توقيعهما على الاتفاق، لم يودعا حتى اﻵن وثيقة تصديق أو قبول أو إقرار أو يرسلا إشعاراً بتطبيق الاتفاق بصفة مؤقتة )مرفق بالتقرير قائمة بهذه الدول(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus