El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
6.2 El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. | UN | 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
6.2 El autor observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones individuales. | UN | 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
El Tribunal tiene competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue incumplimiento de los contratos de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los demás órganos y organismos que hayan aceptado la competencia del Tribunal. Las decisiones del Tribunal son definitivas y vinculantes. | UN | 2 - وللمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم مقدموها عدم التقيد بعقود العمل أو بشروط التعيين لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات والأجهزة والوكالات الأخرى التي تقبل باختصاص المحكمة، وإصدار أحكام بشأنها، وهي أحكام نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
Observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para examinar comunicaciones procedentes de particulares. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
6.2 La autora observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para el tratamiento de las comunicaciones individuales. | UN | 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
6.2 La autora observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para el tratamiento de las comunicaciones individuales. | UN | 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
6.2 La autora observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para conocer de comunicaciones procedentes de particulares. | UN | 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
6.2 La autora observa que el Estado parte ha aceptado la competencia del Comité para conocer de comunicaciones procedentes de particulares. | UN | 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية. |
El Sr. Charles (Trinidad y Tabago) dice que su país se encuentra entre los 30 Estados que han aceptado la competencia del Tribunal, con arreglo al artículo 287 de la Convención sobre el Derecho del Mar, para resolver toda controversia relacionada con el derecho del mar. La decisión es fruto de su experiencia en materia de arbitraje obligatorio de controversias, de conformidad con el Anexo VII de la Convención. | UN | 10 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن بلده كان من بين الدول الثلاثين التي قبلت باختصاص المحكمة الدولية لقانون البحار، في إطار المادة 287 من اتفاقية قانون البحار، لتسوية أي نزاع يتعلق بذلك القانون. وكان قرارها بذلك نتاج تجربتها مع التحكيم الإلزامي لأحد المنازعات، وفقا للمرفق السابع للاتفاقية. |
Nota: el Estado de Guatemala no ha aceptado la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial establecida en el artículo 14 (presentación de quejas ante el Comité). | UN | ملاحظة: إن دولة غواتيمالا لم تقبل باختصاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري على النحو المحدد في المادة 14 (تقديم المطالبات إلى اللجنة) |