Esta nave debe recuperar toda la energía otra vez. No aceptaré el fracaso. | Open Subtitles | هذه السفينه يجب أن تعود للطاقه القصوى ثانيهً لن أقبل بالفشل |
Porque no aceptaré que cualquiera me diga cómo vivir mi propia vida. | Open Subtitles | لأنني لن أقبل أي واحد يخبرني كيف أعيش حياتي الخاصة |
Una vez dicho esto, cedo la palabra al verdaderamente último orador, el representante de México, y no aceptaré ninguna otra intervención después de la suya. | UN | وسأعطي الكلمة للمتحدث اﻷخير ممثل المكسيك، ولن أقبل أي متحدثين آخرين بعد ممثل المكسيك. الكلمة لك ياسيدي. |
Este no es el recibimiento más cálido que recibí en mi vida pero lo aceptaré. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليس أحرُّ تحية لقيتها في أي وقت مضى، لكن سأقبل بها |
Aunque solo aceptaré los casos más cautivadores... plagados de misterio e intriga. | Open Subtitles | رغم أنني سأقبل القضايا الفارضة فقط التي تشيع غموضاً وشذوذاً |
"me atrevo" a romperle la cara a mí propio hijo pero no aceptaré que esa chica polaca, Kowalsky siga envenenandote la cabeza. | Open Subtitles | لعبة لكسر وجه ابني لكن لن اقبل ان الانسة بولاك كاولاسكي تسمم حياته |
Haré frente a ese reto en nombre del Senegal, lo aceptaré, y no es un sueño. | UN | سوف أقبل ذلك التحدي، وسوف أقبله باسم السنغال، وليس ذلك أضغاث أحلام. |
No permitiré que te gastes el cheque pero un regalo de $10 o menos, lo aceptaré. | Open Subtitles | أنا لن أسمح لك بصرف الشيك الخاص بك لكن هدية بـ 10 دولار أو أقل أنني سوف أقبل ذلك |
En cuanto a eso, mayor... aceptaré el juicio de la posteridad. | Open Subtitles | لهذا أيها الميجور سوف أقبل بحكم الأجيال القادمه |
aceptaré la transferencia, si no es demasiado tarde. | Open Subtitles | لقد قررت أن أقبل النقل إن لم يكن الوقت قد تأخر على ذلك |
Mamá, papá, empezaré a pagar mis gastos aquí... no aceptaré un no por respuesta. | Open Subtitles | أمي، أبي، سأبدأ بدفع ثمنحاجاتي.. ولن أقبل بالرفض |
No aceptaré ni informes de libros, ni proyectos de ciencia, ni dioramas ni nada más sobre yoyós, ni temas relacionados al yoyó. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً لن أقبل أي تقارير كتابية، أو مشاريع علمية، أو لوحات فنية، أو أي شيء آخر يتناول ألعاب اليويو. |
Yo aceptaré lo que acepte el señor representante de Sri Lanka. | UN | وإني سأقبل أي شيء يقترحه ممثل سري لانكا. |
Pero entre tú y yo, si Fox me ofrece trabajo, lo aceptaré. | TED | لكن بيني وبينك، إذا عُرض علي عمل مع قناة فوكس، سأقبل به. |
Solo aceptaré tu ayuda si no encuentro otra solución. | Open Subtitles | سأقبل مساعدتك فقط فى حالة أن لم أجد طريقة أخرى. |
Ya sé que tiene muchos nombres, pero aceptaré el que ha elegido ahora. | Open Subtitles | أعلم انك رجل متعدد الأسماء ولكن سأقبل أختيارك الحالى |
No sé si aceptaré el trabajo. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا بأنني سأقبل بذلك العمل يا عمتي |
¡No aceptaré espónsorización de un arqueólogo saqueador de tumbas! | Open Subtitles | انني لن اقبل تمويلا من عالم اثار ناهب للقبور |
Lo aceptaré cuando admitas que tú querías que eso pasara. - Empieza... | Open Subtitles | سأتقبل الأمر عندما تعترفين أنك رغبت في أن يحدث الأمر. |
Sólo aceptaré una inversión completa. | Open Subtitles | الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو الأستثمار الكامل وانا أعنى هذا.. |
aceptaré tu respuesta, pero si oigo algo, mataré a alguien. | Open Subtitles | يجب أن أتقبل أجابتك ، أتعرف ؟ لكن إن سمعت شيئاً ، سوف أقتل شخصاً |
Tú y tus apestosos amigos presentan la renuncia la cual aceptaré, con efecto inmediato. | Open Subtitles | أنت وأصدقاؤك الصراصير ... ستقدّمون إستقالاتكم والتي سأقبلها ... وتعتبر سارية في الحال |
- Yo participo. - Lo aceptaré. | Open Subtitles | أنا معكم سآخذها |
Si lo es, no lo aceptaré. | Open Subtitles | لو كانت كذلك، لن أقبلها |
Estoy profundamente arrepentido de las elecciones que tomé pero aceptaré las consecuencias que sean. | Open Subtitles | وأنا نادم على الخيار الذي قمت به لكنني سأتحمل العواقب كيفما كانت |
- Lo aceptaré cuando esa oscuridad venga y me arrastre hacia el olvido. | Open Subtitles | سأتقبله حين تأتي الظلمة وتهوي بي إلى العدم. |
Al menos exteriormente. Lo aceptaré así. | Open Subtitles | على الأقل من الخارج سأرضى بهذا |
No aceptaré que se trabaje durante las fiestas, ni siquiera aunque se concluya a media noche. | UN | ولن أوافق على تداخل العمل مع العطلة، حتى وإن كان ذلك يعني التوقف عن العمل في منتصف الليل. |
Considerando las circunstancia, aceptaré el riesgo. | Open Subtitles | بالنظر الى الظروف سوف اتقبل الخطر |