"acercó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقترب
        
    • إقترب
        
    • اقتربت
        
    • أقترب
        
    • يقترب
        
    • إقتربت
        
    • تقربت
        
    • أقتربت
        
    • تقرب
        
    • تقرّب
        
    • أتاني
        
    • التقرب
        
    • إقتربَ
        
    • جاءت
        
    • تقربنا
        
    - Me estaba mirando fijamente se me acercó y lo golpeé, de modo que huyó hacia la selva. Open Subtitles لقد كان يحدق بي. و بعدها اقترب مني، فضربته، و هرع هو بعدها ناحية الغابة.
    Fue él quien se me acercó. Me dijo que me contaría la verdadera historia. Open Subtitles اقترب مني ، وقال كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تثق بها.
    Probablemente se le acercó en lo que pareció como una forma amenazante. Open Subtitles من المحتمل أنه إقترب منه بما تبدو عليه كأسلوب بالتهديد
    En ese momento, un buque de la marina israelí se acercó al remolcador e intentó infructuosamente establecer comunicación por radio. UN وعند ذلك، اقتربت إحدى سفن البحرية الإسرائيلية من زورق القطر. وفشلت محاولات الاتصال بالزورق عن طريق اللاسلكي.
    No había nadie, pero luego cuando se acercó vi a alguien. Open Subtitles لقد كان بعض أن غادرتى .. فى البداية لم يكن أحد هناك وعندما أقترب .. رأيت شخصاً ما
    No se acercó a ella y se marchó cuando ella entró allí. Open Subtitles لم يقترب منها قط وغادر بعد أن دخلت الى شقتها
    Se te acercó, respirando profundamente, balanceando las tetas en tu cara. Open Subtitles إقتربت منك وهي تتنفس بعمق وتحرك ثديها نحو وجهك
    Si no es Grant, nadie se acercó a la casa en toda la mañana. Open Subtitles لو لم يكن جرانت.. فلا يوجد غيره اقترب من المنزل طوال الصباح
    Bueno, yo no, hasta la semana pasada cuando se acercó a mí en un café junto a mi apartamento. Open Subtitles .حسناً ، أنا لم اعرف ذلك إلا الأسبوع الماضي .عندما اقترب مني في المقهى خارج شقتي
    Sé que no es parte del plan, pero Schuler se acercó a mí. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست جزءا من الخطة، ولكن شولر اقترب إلي
    Pensamos que podemos conseguir la cinta de vigilancia en la tienda donde Nate primero se acercó a Rebecca. Open Subtitles كنا نظن أننا يمكن الحصول على الشريط مراقبة من المتجر حيث اقترب نيت أولا ريبيكا.
    Cuando este joven se les acercó, le llamaron y le preguntaron sobre su trabajo. UN وعندما اقترب هذا الفتى منهما، نادياه وسألاه عما يعمله.
    Este caballero se acercó a mí, dijo cosas como si fuera el secuestrador. Open Subtitles ذلك الرجل الذي إقترب منّي قال أشياء تدلّ على أنّه الخاطف
    Cuando el oficial chino se acercó a mi familia, impulsivamente me puse de pie y le dije que eran personas sordomudas que estaba acompañando. TED وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم
    Yo estaba sola, preparándome, y un hombre indigente se me acercó. TED كنت هناك بمفردي، أتجهز، وشخص مشرد إقترب مني.
    Un grupo de colonos jóvenes se acercó al agricultor y empezó a lanzarle piedras que le causaron heridas en la cabeza. UN ثم اقتربت مجموعة من المستوطنين الأصغر سنا من المزارع، وطفقوا يرشقونه بالحجارة مما أسفر عن إصابته في رأسه.
    Después de recorrer cierta distancia, el automóvil se acercó a un punto de inspección de las fuerzas de seguridad israelíes y disminuyó la marcha. UN وبعد السير لمسافة ما، اقتربت السيارة من نقطة تفتيش بها قوات أمن اسرائيلية، وأبطأت سرعتها.
    Una noche se le acercó un hombre y le rogó que le diera un dólar. Open Subtitles ذات ليلة أقترب منه رجلاً و أستجداه ليعطيه دولاراً
    Los iraquíes saltaron al agua, subieron a una motora que se acercó a ellos y huyeron hacia la costa iraquí. UN وقفز العراقيان إلى الماء وامتطيا زورقا بخاريا عراقيا كان يقترب. وفرا باتجاه الشاطئ العراقي.
    ¿Se acercó a ella más tarde, cuando la vio en la mesa? Open Subtitles إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟
    Supongo que la pregunta es si ella se acercó a ellos o si la contrataron. Open Subtitles أعتقد أن السؤال هو هل هي تقربت منهم أم هم من عينوها
    -Ella se me acercó.-Si, bueno, cuando regreses a la fiesta de San Valentín recuerda, has tus cosas, sin cháchara. Open Subtitles لقد أقتربت مني حسناً، عندما تعود لتقوم بحفلة عيد الحب فقط تذكر قم بعملك، بدون دردشه
    Él se le acercó porque ella puede verlo. Eso es todo. Open Subtitles لقد تقرب إليها لأنها تستطيع رؤيته هذا كل ما في الأمر
    En 10 años, ¿nunca preguntó quién era el contacto quién se le acercó, quién le pagaba? Open Subtitles طوال عشر سنوات، لم تسألي من كان صلته، ومن تقرّب إليه، ومن كان يدفع لكِ؟
    Un anciano pequeño se acercó a mí con una nota en la mano. Necesitaba ayuda. Open Subtitles رجل صغير أتاني ومعه ملاحظة مكتوبة، كان يحتاج مساعدة
    Ji Hyun se ha transformado en Song Yi Kyung, y vino a nuestro lado... e intencionalmente se acercó a ti, eso es lo importante. Open Subtitles جي هيون تحولت إلى سونغ يي كيونغ حتى تكون في جانبنا إنها تصر على التقرب من أوبا، هذا هو الشيء المهم
    Agente Stabler ha testificado usted que cuando se acercó al acusado en el parque... Open Subtitles مخبر مستقرّ. شَهدتَ سابقاً الذي عندما أنت أولاً إقتربَ مِنْ المتهمِ في المتنزهِ،
    I-No llegué muy cerca. Ella se acercó a nosotros y me corrió. Open Subtitles لم أكن قريبًا جدًّا منها لقد جاءت صوبنا ثم فررت
    Se nos acercó una pareja de turistas alemanes en un café. Open Subtitles تقربنا من سياح ألمان في قهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus