Se formularán recomendaciones sobre la adopción de medidas acerca de esas cuestiones para que las examinen la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وستعد توصيات عملية المنحى بشأن تلك القضايا كي تنظر فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se formularán recomendaciones sobre la adopción de medidas acerca de esas cuestiones para que las examinen la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وستعد توصيات عملية المنحى بشأن تلك القضايا كي تنظر فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El orador espera poder hacer un anuncio acerca de esas contribuciones en un futuro próximo. | UN | وأضاف انه يأمل أن يتمكن من إصدار إعلان بشأن تلك المساهمات في المستقبل القريب. |
El debate acerca de esas disposiciones en el parlamento da motivos para esperar que pronto entrarán en vigor. | UN | ويبشر النقاش الدائر حول هذه الأحكام في البرلمان بدخولها قريبا حيز النفاذ. |
Expresó las preocupaciones de su organización con respecto a las tentativas de reabrir el debate sobre una terminología convenida acerca de esas cuestiones. | UN | وأعربت عن مخاوف منظمتها من محاولات إعادة فتح المناقشة بشأن الصيغة المتفق عليها فيما يخص هذه المسائل. |
El Grupo no podrá pronunciarse acerca de esas cuestiones mientras no reciba las aclaraciones que necesita. | UN | وأضاف أن المجموعة لن تتمكن من إبداء رأيها بشأن تلك المسائل ما لم تتلق التوضيحات المطلوبة. |
En ese sentido, señalamos la obligación de las partes de emprender rápidamente investigaciones imparciales y a fondo acerca de esas violaciones. | UN | وفي ذلك الصدد، نشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين بإجراء تحقيق محايد ومعمق بشأن تلك الانتهاكات. |
La oradora solicita a la Secretaría que proporcione más información, durante las consultas oficiosas, acerca de esas iniciativas, sus consecuencias presupuestarias y la forma en que salvaguardan el carácter intergubernamental de la Organización. | UN | وذكرت أن الأمانة العامة مطالبة بتوفير المزيد من المعلومات، أثناء المشاورات غير الرسمية، بشأن تلك المبادرات، وأثرها على الميزانية، والطريقة التي تحافظ بها على الطبيعة الحكومية الدولية للمنظمة. |
El principal propósito de la reunión sería estudiar cómo fortalecer los medios más propicios para facilitar el consenso multilateral acerca de esas cuestiones básicas de los AII. | UN | والغرض الرئيسي من الاجتماع هو إجراء مناقشة لما يمكن فعله لتحقيق المزيد من توافق الآراء المتعدد الأطراف بشأن تلك القضايا الأساسية من قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية. |
acerca de esas instalaciones, he estado investigando. | Open Subtitles | بشأن تلك المنشآت كنت أقوم ببحث صغير |
6. Reafirma también la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | ٦ - تؤكد كرة أخرى أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
8. Reafirma también la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones específicas acerca de esas cuestiones; | UN | ٨ - تعيد أيضا تأكيد دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح اجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي الى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
5. También reafirma la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | ٥ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
6. Reafirma también la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | ٦ - تؤكد مرة أخرى أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
5. También reafirma la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | " ٥ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي الى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
6. Reafirma también la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | ٦ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
6. Reafirma también la función de la Comisión de Desarme como órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, que permite la celebración de deliberaciones a fondo sobre cuestiones determinadas de desarme con miras a la presentación de recomendaciones concretas acerca de esas cuestiones; | UN | " ٦ - تؤكد مجددا أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
Están en curso consultas de amplia escala acerca de esas propuestas. | UN | وأعلن أن هناك مشاورات تدور على نطاق واسع حول هذه المقترحات. |
Además, las víctimas y sus representantes han de tener derecho a solicitar y obtener información sobre las causas de su victimización y sobre las causas y condiciones de las violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y de las violaciones graves del derecho internacional humanitario, así como a conocer la verdad acerca de esas violaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في طلب المعلومات والحصول عليها عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
Agrocomplect no presentó ninguna documentación ni información acerca de esas pérdidas. | UN | ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر. |
¿AÚN ESTÁS HABLANDO acerca de esas DOS PELOTAS? | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تَضْربُ على حول تلك الكراتِ؟ |
La Presidenta informó a los miembros del Consejo acerca de esas reuniones. | UN | وقدمت الرئيسة إلى أعضاء المجلس إحاطة عن هذه المباحثات. |
26. La delegación de China sostuvo que las cuestiones pertinentes de transparencia respecto de las armas de destrucción en masa ya se habían estudiado o se estaban estudiando en el marco de los tratados, convenciones o acuerdos específicos acerca de esas armas. | UN | " ٦٢- وأكد وفد الصين أن القضايا ذات العلاقة بالشفافية فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل عولجت أو هي تعالج في إطار معاهدات أو اتفاقيات أو اتفاقات محددة تتعلق بمثل هذه اﻷسلحة. |
7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la lista, si se dispone de ella. | UN | 7 - هل قُمتم بتحديد هوية أشخاص ممن أُدرجت أسمائهم بالقائمة باعتبارهم رعايا لبلدكم أو مقيمين فيها؟ وهل تملك سلطاتكم معلومات تكميلية بشأنهم لا تظهر بالقائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، برجاء إحالة هذه المعلومات إلى اللجنة وكذلك المعلومات المماثلة المتعلقة بالكيانات التي أُدرجت أسماؤها بالقائمة، عند الاقتضاء. |