"acerca de la interpretación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تفسير
        
    • فيما يتعلق بتفسير
        
    • حول تفسير
        
    i) La Sección holandesa quisiera sugerir la supresión de las frases " temores razonables " en el artículo 5 y " en fecha mutuamente conveniente " en el artículo 9, pues ambas pueden dar lugar a controversias inoportunas acerca de la interpretación de sus términos; UN `١` يود فرع هولندا أن يقترح صرف النظر عن عبارة " خوفاً معقولا " في المادة ٥، وعبارة " موعد ملائم للطرفين " في المادة ٩، ﻷنهما قد تتسببان في مناقشات غير مرغوب فيها بشأن تفسير هاتين العبارتين؛
    La aplicación del plan se ha visto entorpecida por diferencias fundamentales entre las partes acerca de la interpretación de las principales disposiciones del plan, especialmente en lo que se refiere a la cuestión del establecimiento del electorado. UN فقد أعيق تنفيذ الخطة من جراء الخلافات الأساسية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية من الخطة، وأبرزها مسألة تحديد هوية الناخبين.
    Al parecer, para establecer esa distinción lo más importante es determinar si se ha concluido un acuerdo " acerca de la interpretación " de un tratado. UN ويبدو أن أهم عامل مميِّز يتمثل فيما إذا كان الاتفاق قد وضع " بشأن تفسير " المعاهدة.
    Por lo tanto, existe desacuerdo en las prácticas estatales acerca de la interpretación de la Convención. UN وعلى هذا النحو ثمة خلاف في ممارسات الدول فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية.
    22. Cabe remitirse a los comentarios sobre el artículo 5 que figuran en el informe inicial de Islandia. Los principios allí descritos acerca de la interpretación de las leyes e instrumentos internacionales no han cambiado. UN ٢٢- يشار إلى مناقشة المادة ٥ الواردة في تقرير آيسلندا اﻷولي؛ وما زالت المبادئ الوارد وصفها في تلك المادة فيما يتعلق بتفسير القوانين والصكوك الدولية بدون تغيير.
    La Sra. BOSS (Estados Unidos de América) dice que el aparente desacuerdo acerca de la interpretación de la expresión " norma jurídica " deriva de las diferencias existentes entre los sistemas jurídicos y sus enfoques de la solución de las controversias. UN ٣٢ - السيدة بوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن الخلاف الظاهري حول تفسير عبارة " قاعدة قانونية " ينبع من الاختلافات الموجودة في النظم القانونية والنهج التي تتبعها في حل المنازعات.
    En ocasiones, de la naturaleza de un tratado o de una disposición específica también puede deducirse que los Estados partes asumen una posición acerca de la interpretación de este. UN 14 - اتخاذ دول أعضاء موقفا بشأن تفسير معاهدة أمر يمكن أحيانا استنتاجه من طبيعة المعاهدة أو طبيعة حكم محدد.
    El Sr. Saboia dice que un acuerdo ulterior acerca de la interpretación de un tratado que tenga por efecto la modificación de ese tratado, y lo enmiende esencialmente, debe ajustarse a las normas formalmente establecidas en la Convención de Viena de 1969 sobre la enmienda de los tratados. UN السيد سابويا، قال إن الاتفاق اللاحق بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات الذي نتج عنه تغيير تلك المعاهدة وتعديلها، أساساً، يجب أن يتبع القواعد الرسمية للتعديل المنصوص عليه في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    El Sr. Hmoud dice que, en la medida en que un acuerdo ulterior acerca de la interpretación de un tratado debe producir efectos jurídicos para ser considerado un medio auténtico de interpretación, constituye un acuerdo vinculante. UN السيد الحمود، قال إنه بقدر ما يتعين على اتفاق لاحق بشأن تفسير معاهدة ما أن يحدث آثاراً قانونية لكي يُعتبر وسائل تفسير ذات حجية، فإنه يشكل اتفاقاً ملزماً.
    El orador tiene dificultades con la afirmación que figura en el párrafo 5 del informe según la cual el comportamiento observado en la aplicación del tratado no es más que un ejemplo, aunque el más importante de todos ellos, de actos acerca de la interpretación de un tratado. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    El Departamento de Asuntos Políticos recibió la orientación de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección de la OSSI acerca de la interpretación de los procedimientos para la preparación de informes sobre la ejecución de programas, en particular respecto de los productos recurrentes. UN 59 - تلقت إدارة الشؤون السياسية من الوحدة المركزية للرصد والتفتيش، التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، توجيهات بشأن تفسير إجراءات إعداد تقارير أداء البرامج، ولا سيما في ما يتعلق بالنواتج المتكررة.
    La Comisión convino en que la finalidad del documento, en consonancia con el mandato de la propia Comisión, era proponer una interpretación favorable a la armonización de ciertas disposiciones de la Convención de Nueva York, sin que ello obstaculizara la competencia de los Estados parte en ella para formular declaraciones de carácter vinculante acerca de la interpretación de ese tratado. UN وأجمعت اللجنة على أن الغرض من الوثيقة، تماشيا مع ولاية اللجنة، إنما هو اقتراح تفسير منسّق لبعض أحكام اتفاقية نيويورك، دون المساس بصلاحية الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك في إصدار إعلانات ملزمة بشأن تفسير تلك المعاهدة.
    9.3. La abogada también se refiere a las alegaciones del Fiscal General y del autor acerca de la interpretación de la obligación de cooperar de buena fe con el Comité cuando éste solicite medidas provisionales. UN 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    9.3. La abogada también se refiere a las alegaciones del Fiscal General y del autor acerca de la interpretación de la obligación de cooperar de buena fe con el Comité cuando éste solicite medidas provisionales. UN 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    La Secretaría de las Naciones Unidas concuerda con la opinión del Comité de que es probable que un Comité con mayor número de miembros necesite debates más prolongados para alcanzar un consenso acerca de la interpretación de la información científica. UN 45 - وتشاطر الأمانة العامة للأمم المتحدة اللجنة رأيها في أن زيادة أعضاء اللجنة سيقتضي نقاشات أطول للتوصل إلى توافق للآراء بشأن تفسير المعلومات العلمية.
    Acuerdo de las partes acerca de la interpretación de un tratado UN خامسا - اتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة
    - Condiciones para un " acuerdo " de las partes acerca de la interpretación de un tratado con arreglo al artículo 31 3) (cap. V); UN - شروط حصول " اتفاق " بين الأطراف بشأن تفسير معاهدة في إطار المادة 31 (3) (خامسا)()؛
    En cuanto al proyecto de conclusión 9, en que se abordan los requisitos básicos del acuerdo de las partes acerca de la interpretación de un tratado, el orador dice que, para que se considere que el silencio equivale a una aceptación de la práctica ulterior, deben darse las circunstancias necesarias descritas en el párrafo 2 del proyecto de conclusión. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 9، الذي يتناول المتطلبات الأساسية لاتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة ما، قال إنه يجب، حتى يشكّل التزام الصمت قبولاً للممارسة اللاحقة، توافر الظروف المطلوبة الواردة في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج.
    b) Algunos expertos señalaron que las diferencias de criterios podían obedecer a dudas acerca de la interpretación de los términos establecidos. UN (ب) ولاحظ بعض الخبراء اختلافات في النهج تعكس عدم التأكد فيما يتعلق بتفسير المصطلحات الحالية.
    Esto causaba desacuerdos, principalmente debido a divergencias de opinión acerca de la interpretación de los criterios de evaluación, las calificaciones de los candidatos y cuestiones terminológicas o semánticas, y también cuando se trataba de determinar el número de años de experiencia laboral o el tipo de experiencia de los candidatos recomendados. UN وقد أدى ذلك الوضع إلى حالات من عدم الاتفاق، نتجت في المقام الأول عن اختلاف وجهات النظر فيما يتعلق بتفسير معيار التقييم، ومؤهلات المرشحين، والمصطلحات أو المعاني ومن ثم تحديد عدد ونوعية سنوات الخبرة العملية للمرشحين الموصى بتعينهم.
    177. Se han planteado cuestiones acerca de la interpretación de algunos de los crímenes incluidos en los apartados a) al j) del párrafo 1. UN ٧٧١- وقد طرحت تساؤلات حول تفسير بعض الجرائم الواردة في القائمة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ي( من الفقرة ١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus