"acerca de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الأمم المتحدة
        
    • بشأن الأمم المتحدة
        
    • التي تتناول اﻷمم المتحدة
        
    • المتعلق باﻷمم المتحدة
        
    De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Guía de información para el público acerca de las Naciones Unidas UN :: الدليل الإعلامي للجمهور عن الأمم المتحدة
    También comentó que, al parecer sus actividades de extensión se limitaban a la Sede de la Organización, donde ya había toda una serie de canales que permitían difundir información acerca de las Naciones Unidas. UN وقال إن جهودها في مجال التوعية تقتصر فيما يبدو على مقر الأمم المتحدة، في حين أن هناك بالفعل مجموعة واسعة من القنوات المتاحة لتيسير نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    :: Guía de información para el público acerca de las Naciones Unidas UN :: الدليل الإعلامي للجمهور عن الأمم المتحدة
    Con su nuevo Director, el centro de información de Tokio difunde en todo el Japón información crucial acerca de las Naciones Unidas. UN فقد أصبح مركز الإعلام في طوكيو يقوم الآن، بعد أن عين له مدير جديد، مقام المصدر الذي يبث في جميع أنحاء اليابان معلومات شديدة الأهمية بشأن الأمم المتحدة.
    :: Guía de información para el público acerca de las Naciones Unidas UN :: الدليل الإعلامي للجمهور عن الأمم المتحدة
    :: Guía de información para el público acerca de las Naciones Unidas UN :: الدليل الإعلامي للجمهور عن الأمم المتحدة
    El Centro de Bruselas produce y traduce información acerca de las Naciones Unidas y mantiene un sitio web en 13 idiomas. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    :: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización; UN :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن؛
    :: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización UN :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن؛
    :: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización UN :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن
    :: Publicaciones acerca de las Naciones Unidas y de cuestiones relacionadas con el programa de trabajo actual de la Organización UN :: منشورات عن الأمم المتحدة والقضايا ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة الراهن
    Deseo disculparme una vez más por los desafortunados comentarios acerca de las Naciones Unidas. Open Subtitles وأريد أن أعتذر للمرة الأخيرة عن ملاحظاتي المؤسفة عن الأمم المتحدة
    Durante la Cumbre del Milenio mucho se dijo acerca de las Naciones Unidas y de su papel pasado y futuro. Queremos añadir que las Naciones Unidas son indispensables cuando se trata de la cuestión de Palestina y de la situación en el Oriente Medio. UN خلال القمة الألفية قيلت أشياء عظيمة عن الأمم المتحدة وعن دورها في الماضي والمستقبل، ونحن نوافق على ذلك، ونضيف أنه لا غنى عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    Al respecto, el cierre de los centros de información de las Naciones Unidas seguirá reduciendo la cantidad de información acerca de las Naciones Unidas que reciben las poblaciones de los países afectados. UN وقال في هذا الصدد إن إغلاق مراكز الأمم المتحدة للإعلام سيُقلص بقدر أكبر كمية المعلومات المتاحة عن الأمم المتحدة لسكان البلدان المتضررة بهذا الإجراء.
    Ese es un buen ejemplo de lo que pueden hacer los centros para difundir información acerca de las Naciones Unidas y crear las condiciones para la cooperación entre órganos nacionales e internacionales bajo un régimen común. UN وهذا مثال طيب لما يمكن أن تقوم به المراكز في مجال نشر المعلومات عن الأمم المتحدة وتهيئة الظروف المواتية للتعاون بين الهيئات الوطنية والدولية في إطار برنامج مشترك.
    En los últimos dos años la imagen que tiene mucha gente acerca de las Naciones Unidas ha adquirido un sesgo negativo, como reflejo de la manera en que se ha presentado a la Organización en los medios de difusión internacionales. UN وخلال السنتين الماضيتين، اكتسبت الصور المكوَّنة لدى العديد من الناس عن الأمم المتحدة لمحة سلبية، انعكاسا للطريقة التي أُظهرت بها المنظمة في وسائط الإعلام الدولية.
    Entre nuestros artículos mundiales se incluyen muchos escritos por personas vinculadas a las Naciones Unidas, el Banco Mundial y departamentos académicos en los que se enseña acerca de las Naciones Unidas y las cuestiones mundiales. 2. El Grial UN والكثير من مقالاتنا العالمية كتبها أشخاص منتسبون للأمم المتحدة والبنك الدولي والإدارات الأكاديمية التي تتولى التدريس عن الأمم المتحدة والشؤون العالمية.
    También se informó a estudiantes en diversas escuelas y centros de aprendizaje en la zona de Nueva York acerca de las Naciones Unidas en alemán, chino, español, francés, inglés, japonés y ruso. UN وقُدمِّت أيضا إحاطات إعلامية لطلاب المدارس ومراكز التعلّم في منطقة نيويورك عن الأمم المتحدة باللغات الإسبانية والإنكليزية والألمانية والروسية والصينية واليابانية والفرنسية.
    Fraternidad Carcelaria Internacional ha hecho esfuerzos periódicos por informar a sus directivos y miembros acerca de las Naciones Unidas y por estimular el respaldo a las actividades de la Organización. UN 6 - وتواصل الرابطة بذل جهود بصفة دورية لإطلاع قادتها وأعضائها على معلومات بشأن الأمم المتحدة وتشجيع تقديم الدعم لأنشطتها.
    Colección amplia de publicaciones acerca de las Naciones Unidas (incluidas tesis doctorales) UN مجموعة واسعة من المنشورات التي تتناول اﻷمم المتحدة )بما في ذلك رسائل الدكتوراه(.
    h. Organización de un seminario para maestros: seminario para maestros y grupos de apoyo sobre la enseñanza acerca de las Naciones Unidas (DPSP); UN ح - تنظيم حلقات دراسية للمدرسين: حلقة دراسية سنوية للمدرسين وجماعات الدعوة بشأن التثقيف المتعلق باﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus