"acerca del marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الإطار
        
    • عن الإطار
        
    • بشأن إطار
        
    • المتعلقة بالإطار
        
    • حول الإطار
        
    • المتعلقة بإطار
        
    • المعني بإطار
        
    Como resultado de ello, la Comisión ha llegado a un entendimiento con la República Árabe Siria acerca del marco jurídico para su cooperación y de determinadas modalidades prácticas destinadas a facilitar la pronta aplicación de las solicitudes de asistencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، توصلت اللجنة الآن إلى تفاهم مشترك مع الجمهورية العربية السورية بشأن الإطار القانوني لتعاونها وبشأن بعض الأساليب العملية لتسهيل التلبية السريعة لما تطلبه اللجنة من مساعدة.
    La Comisión Consultiva espera que en el informe exhaustivo sobre la ejecución mencionado en el párrafo 3 supra se incluya información acerca del marco para la rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة بشأن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales proporcionó más explicaciones acerca del marco Integrado (MI). UN 34 - قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل.
    La Comisión espera que en el informe exhaustivo sobre la aplicación mencionado en el párrafo 3 se incluya información acerca del marco para la rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات عن الإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    Las decisiones finales acerca del marco estratégico correspondían a la Asamblea General, si bien ésta había solicitado a diversos órganos sustantivos, como la Junta de Comercio y Desarrollo, que la ayudaran examinando sus respectivas esferas de competencia. UN والجمعية العامة هي التي تتخذ القرارات النهائية المتعلقة بالإطار الاستراتيجي ولكنها طلبت من الهيئات الفنية، كمجلس التجارة والتنمية، أن تساعد من خلال استعراض مجالات اختصاصها.
    11. A nivel político, la reanudación de la Convención Nacional en su último período de sesiones, el 18 de julio de 2007, hizo pensar que el Gobierno aprovecharía esta ocasión para entablar un diálogo inclusivo, participatorio y transparente con todas las partes interesadas en el proceso de reconciliación nacional acerca del marco constitucional futuro del país, tal como les había alentado a hacerlo el Secretario General. UN 11 - وعلى الصعيد السياسي، بعث استئناف المؤتمر الوطني لدورته الأخيرة في 18 تموز/ يوليه 2007 على الأقل في أن تنتهز الحكومة ستنتهز هذه الفرصة للدخول في حوار شامل وتشاركي وشفاف حول الإطار الدستوري المقبل للبلد مع جميع الأطراف المعنية بعملية المصالحة الوطنية، وفقا لما شجع عليه الأمين العام.
    34. El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales proporcionó más explicaciones acerca del marco Integrado (MI). UN 34- قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل.
    Del 6 al 11 de abril de 2008, la Comisión llevó a cabo una misión en Guinea-Bissau para continuar el diálogo con el Gobierno y otros interesados nacionales e internacionales acerca del marco estratégico para el país. UN 54 - وفي الفترة من 6 إلى 11 نيسان/أبريل 2008، اضطلعت لجنة بناء السلام بمهمة في غينيا - بيساو لمواصلة الحوار مع الحكومة وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين بشأن الإطار الاستراتيجي للبلد.
    Por consiguiente, la CAPI informará a la Asamblea General acerca del marco revisado en el sexagésimo sexto período de sesiones, con recomendaciones sobre las recompensas y sanciones, incluido el uso de escalones por mérito. UN لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة.
    La Comisión también considera importante que se definan con claridad los requisitos de movilidad propios de las redes antes de que se adopte una decisión definitiva acerca del marco propuesto. UN وترى اللجنة أنه من المهم أيضا أن تحدّد بوضوح متطلبات التنقل الإضافية الخاصة بكل شبكة على حدة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن الإطار المقترح.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asesoramiento técnico a las autoridades libias acerca del marco legal, regulador y de procedimiento para la celebración de las elecciones UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات الليبية وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف إسداء المشورة التقنية إليها بشأن الإطار القانوني والتنظيمي والإجرائي لإجراء العملية الانتخابية
    La Comisión también considera importante que se definan con claridad los requisitos de movilidad propios de las redes antes de que se adopte una decisión definitiva acerca del marco propuesto. UN وترى اللجنة أنه من المهم أيضا أن تحدّد بوضوح متطلبات التنقل الإضافية الخاصة بكل شبكة على حدة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن الإطار المقترح.
    Se impartió formación a 89 orientadores-mediadores en el mercado laboral acerca del marco legislativo en materia del empleo de personas con discapacidad y trabajo eficiente con los empleadores. UN ونظم تدريب 89 من المستشارين والوسطاء في سوق العمل بشأن الإطار التشريعي المتعلق بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والعمل مع أصحاب العمل بفعالية.
    Hay que seguir analizando el tema, incluidas las consecuencias referentes a los recursos humanos, en el contexto de las consultas acerca del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN وثمة حاجة إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة، بما في ذلك آثارها من حيث الموارد البشرية، في سياق المشاورات بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    Esa formación también debía incluir información acerca del marco jurídico que regía la gestión de esos activos. UN ورأوا أنه ينبغي أن يشمل أيضا معلومات عن الإطار القانوني الذي ينظِّم إدارة هذه الموجودات.
    En esta parte se proporciona información básica acerca del marco para la protección de los derechos humanos. UN يقدم هذا الجزء معلومات أساسية عن الإطار المتعلق بقبول حقوق الإنسان.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    La Presidencia expresó varios compromisos concretos, entre ellos el establecimiento de una secretaría permanente, el apoyo para la adopción de una ley electoral permanente, la creación de un único pasaporte nacional, y un acuerdo acerca del marco del Servicio de Fronteras del Estado. UN وقد أعلنت هيئة الرئاسة التزامات محددة عديدة تشمل إنشاء أمانة دائمة، وتأييد اعتماد قانون انتخابي دائم، وإصدار جواز سفر وطني وحيد، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار عمل دائرة حدود الدولة.
    Tras participar en esa actividad formativa, los principales interesados a nivel nacional comparten actualmente una visión común sobre el turismo sostenible y sobre la necesidad de armonizar los debates acerca del marco jurídico regional de la UEMAO. UN ونتيجة للنشاط التدريبي، أصبح لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني رؤية مشتركة بشأن السياحة المستدامة وبشأن الحاجة إلى تحقيق الانسجام في المناقشات المتعلقة بالإطار القانوني الإقليمي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    La reunión entre períodos de sesiones será un factor importante del éxito de la Reunión Preparatoria Intergubernamental (28 de febrero a 4 de marzo de 2011) y de las negociaciones que celebrará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 19° período de sesiones (2 a 13 de mayo de 2011) acerca del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. UN 9 - وسيكون الاجتماع المعقود ما بين الدورات مهما بالنسبة لنجاح الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي المقرر أن يعقد من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، ولمفاوضات الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة المقرر عقدها من 2 إلى 13 أيار/مايو 2011 حول الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Consideraciones acerca del marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015 UN الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    22. Toma conocimiento de la celebración en Estocolmo, del 26 al 29 de junio de 2007, de la tercera Reunión internacional de expertos acerca del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech; UN 22 - تحيط علما بعقد اجتماع الخبراء الدولي الثالث المعني بإطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش، وذلك في ستكهولم من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus