"acerca del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن ميزانية
        
    • بشأن الميزانية
        
    En la misma sesión, el Sr. Nagata informó sobre las consultas del grupo secundario acerca del presupuesto del DIT. UN وفي الجلسة نفسها، قدم السيد ناغاتا تقريراً عن مشاورات الفريق الثانوي بشأن ميزانية سجل المعاملات الدولي.
    A juzgar por las declaraciones realizadas hasta el momento, la Junta se está acercando al logro de un consenso acerca del presupuesto para el próximo bienio. UN وقال انه، وفقا للكلمات التي ألقيت حتى اﻵن، يبدو أن المجلس يقترب من التوافق في اﻵراء بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة.
    El orador esperaba con interés las deliberaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva acerca del presupuesto bienal para 2002-2003. UN وقال إنه يتطلع إلى مناقشات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن ميزانية السنتين للفترة 2002-2003.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas de los Estados Partes. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    La Oficina de Supervisión, en consecuencia, decidió concentrar su atención en las necesidades de recursos del Tribunal con vistas a determinar posibilidades de reducirlas y en suministrar esa información a la Secretaría y a los órganos legislativos para facilitar sus decisiones acerca del presupuesto del Tribunal. UN ولذا قرر مكتبه التركيز على احتياجات المحكمة من الموارد بغية تحديد إمكانية تقليل هذه الاحتياجات وتقديم هذه المعلومات إلى اﻷمانة وإلى الهيئات التشريعية من أجل تيسير مهمتها في اتخاذ القرارات بشأن ميزانية المحكمة.
    Es lamentable que el Comité de Programa y de Presupuesto no haya podido llegar a una decisión acerca del presupuesto para el bienio 2000-2001; espera que el problema pueda solucionarse durante el actual período de sesiones. UN وأسف ﻷن لجنة البرنامج والميزانية لم تتمكن من التوصل الى قرار بشأن ميزانية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢؛ وأمل في أن تحسم المسألة خلال الدورة الحالية.
    Después de la presentación de los resultados financieros a la Comisión de Coordinación de la Gestión, en marzo de 2002, la Comisión expresó su preocupación acerca del presupuesto para el bienio 2002-2003 y pidió a la organización que preparara un presupuesto realizable para 2002. UN وبعد عرض النتائج المالية على لجنة التنسيق الإداري في آذار/مارس 2002، أثارت اللجنة شواغل بشأن ميزانية السنتين 2002-2003 وطالبت المنظمة بوضع ميزانية لعام 2002 يمكن تحقيقها.
    Para el 7 de noviembre de 2005 estaban en marcha los preparativos para consultar al Comité de Coordinación acerca del presupuesto de la DAA para 2006, que abarcaba el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2006. UN واعتباراً من 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت الاستعدادات جارية لاستشارة لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2006 التي تغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    19. Conforme al acuerdo alcanzado entre los Estados partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la Dependencia para 2008. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    19. Conforme al acuerdo alcanzado entre los Estados partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la Dependencia para 20081. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    La Administración de la zona de Abyei y la Presidencia no han llegado aún a un acuerdo acerca del presupuesto de la Administración, lo que limita gravemente la capacidad de ésta para establecer su presencia o prestar sus servicios en la zona abarcada por la hoja de ruta de Abyei. UN 14 - لم تتوصل إدارة منطقة أبيي والرئاسة بعد إلى اتفاق بشأن ميزانية الإدارة، الأمر الذي يعيق بشدة قدرة الإدارة على ترسيخ وجودها أو تقديم خدمات في جميع أنحاء منطقة خارطة طريق أبيي.
    El representante informó de que, de ser adoptada por la Conferencia, la decisión acerca del presupuesto del mecanismo de examen habría de someterse a consideración de la Quinta Comisión para su posterior inclusión, según corresponda, en el presupuesto por programas de 2013 y en el esbozo del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN وذكر ممثل الأمانة أنَّ القرار بشأن ميزانية آلية الاستعراض، إذا ما اعتمده المؤتمر، يجب أن يُقدَّم إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه وإدراجه، بحسب الاقتضاء، في الميزانية البرنامجية لعام 2013 وفي مخطط الميزانية للفترة
    11. De conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, antes de la Primera Conferencia de Examen el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la DAA para 20053. UN 11- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2005 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول([148]).
    13. De conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la DAA para 2006. UN 13- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2006().
    17. Conforme al acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la Dependencia para 2007. UN 17- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2007().
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus