"aclaraciones adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيضاحات إضافية
        
    • توضيحات إضافية
        
    • من التوضيحات
        
    • من الإيضاح
        
    • إيضاحا إضافيا
        
    • إيضاحات أخرى
        
    • توضيحات أخرى
        
    • إيضاحاً إضافياً
        
    • أي إيضاح إضافي
        
    • التوضيحات الإضافية
        
    • الصورة أكثر بالنسبة له
        
    • مزيداً من التوضيح
        
    • وتوضيحات إضافية
        
    • مزيدا من التوضيح فيما
        
    El Comité ha recibido aclaraciones adicionales de la OMS, y sigue examinando el asunto. UN وتلقت اللجنة إيضاحات إضافية من منظمة الصحة العالمية.
    Se solicitan aclaraciones adicionales relativas a dicha declaración y a otras 15 cuestiones técnicas. UN طلب إيضاحات إضافية في الصيغة النهائية، و ١٥ مسألة تقنية.
    A continuación aparecen aclaraciones adicionales acerca de las recomendaciones hechas en los párrafos 31 y 46. UN وفيما يلي توضيحات إضافية تتعلق بالتوصيات المقدمة في الفقرتين 31 و 46.
    Por otra parte, la Junta observó cambios sustanciales en la puntuación de la evaluación después de que un proveedor presentara aclaraciones adicionales. UN علاوة على ذلك، لاحظ المجلس تغييرات كبيرة في درجات التقييم بعد أن قدم أحد البائعين توضيحات إضافية.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a proporcionar aclaraciones adicionales a Mauricio respecto de cualquiera de los asuntos mencionados en la presente carta. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    Se pidieron aclaraciones adicionales sobre el motivo por el que en el informe no se mencionaban las vías de negociación sirias y libanesas. UN وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير.
    Pendiente, solicitud de aclaraciones adicionales al Gobierno UN الحالة معلقة؛ طلب إلى الحكومة توفير إيضاحات إضافية
    La Comisión pidió que se proporcionaran aclaraciones adicionales a la Quinta Comisión a este respecto. UN وتطلب اللجنة تقديم إيضاحات إضافية إلى اللجنة الخامسة في هذا الصدد. الخلاصة
    La Comisión pidió que se proporcionaran aclaraciones adicionales a la Quinta Comisión a este respecto. UN وتطلب اللجنة تقديم إيضاحات إضافية إلى اللجنة الخامسة في هذا الصدد.
    El Grupo de 1992 también había recomendado que la columna se utilizara para dar aclaraciones adicionales sobre la transferencia, por ejemplo, si se trataba de equipo obsoleto o si había sido coproducido. UN واقترح ذلك الفريق أيضا استخدام هذا العمود في تقديم إيضاحات إضافية لعمليات النقل. من قبيل بيان أن المعدات قديمة الطراز أو أنها جاءت عن طريق الإنتاج المشترك.
    Sigo a disposición de la Comisión para cualquier tipo de información o aclaraciones adicionales. UN وأنا على استعداد لخدمة اللجنة من خلال تقديم أي معلومات أو إيضاحات إضافية.
    Si se precisan aclaraciones adicionales sobre cualquiera de estas cuestiones, estamos dispuestos a facilitar más información en cualquier momento. UN وإذا كان أي من هذه القضايا يستدعي أي توضيحات إضافية فنحن على استعداد لتقديم معلومات إضافية في أي وقت.
    El Organismo está analizando la información suministrada por el Irán y ha solicitado aclaraciones adicionales sobre parte de esa información. UN وتعكف الوكالة على تحليل المعلومات المقدمة من إيران، وطلبت توضيحات إضافية لبعض هذه المعلومات.
    El Organismo está analizando la información suministrada por el Irán y ha solicitado aclaraciones adicionales sobre parte de esa información. UN وتعكف الوكالة على تحليل المعلومات المقدمة من إيران، وطلبت توضيحات إضافية لبعض هذه المعلومات.
    El Organismo está analizando la información suministrada por el Irán y ha solicitado aclaraciones adicionales sobre parte de esa información. UN وتقوم الوكالة بتحليل المعلومات التي قدَّمتها إيران، وقد طلبت الحصول على توضيحات إضافية لبعض هذه المعلومات.
    Solicitó aclaraciones adicionales sobre la Ley de lucha contra la violencia doméstica, que había entrado en vigor en 2010. UN وطلب العراق المزيد من التوضيحات عن القانون المعدل المتعلق بالعنف المنزلي الذي بدأ نفاذه في عام 2010.
    Se pidieron aclaraciones adicionales sobre el motivo por el que en el informe no se mencionaban las vías de negociación sirias y libanesas. UN وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    39. Se ha invitado a Chile a enviar un representante a la actual reunión para que proporciones las aclaraciones adicionales que el Comité pueda requerir. UN 39 - طُلب إلى شيلي إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    En las reuniones oficiosas de la Quinta Comisión se proporcionarán aclaraciones adicionales. UN وستقدم توضيحات أخرى خلال الاجتماعات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    " 3. El Estado ribereño podrá facilitar aclaraciones adicionales a la Subcomisión sobre cualquier asunto relacionado con la presentación. UN " 3 - يجوز للدولة الساحلية أن تقدم إيضاحاً إضافياً إلى اللجنة الفرعية بشأن أي مسائل ذات صلة بالطلب.
    3.1 El Comité contra el Terrorismo y sus expertos están dispuestos a brindar aclaraciones adicionales al Gobierno de Mauricio respecto de los asuntos mencionados en la presente carta. UN 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أي إيضاح إضافي إلى حكومة موريشيوس بشأن أي مسألة وردت في تلك الرسالة.
    Aun así, quisiera dar la palabra al Secretario de la Comisión para que facilite algunas aclaraciones adicionales. UN ولكني مع ذلك أود أن أعطي الكلمة لأمين الهيئة ليقدم بعض التوضيحات الإضافية.
    Finalmente en la recomendación se pidió a la Secretaría que solicitase a Grecia esas aclaraciones adicionales con tiempo suficiente para que el Comité las examinase en su reunión en curso. UN وأخيراً، تطلب التوصية إلى الأمانة أن تلتمس مزيداً من التوضيح من اليونان في وقت مناسب لقيام اللجنة بالنظر فيه أثناء الاجتماع الجاري.
    Durante el examen de dichos informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que brindaron información y aclaraciones adicionales. UN وخلال بحث هذه التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Para finalizar, varios oradores también solicitaron aclaraciones adicionales en relación con el proceso de la aplicación de la carta mundial después de su ratificación como acuerdo internacional. UN وفي النهاية طلب أيضا العديد من المتحدثين مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بعملية تنفيذ الميثاق العالمي بعد التصديق عليه كاتفاق دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus