A este respecto, Malawi acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Estupefacientes en su calidad de órgano preparatorio de este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية. |
Por lo tanto, el OOPS acoge con beneplácito el informe de la Misión de Investigación y espera que sus recomendaciones se apliquen rápidamente y en forma total. | UN | وقال إن الأونروا لهذا ترحب بتقرير لجنة تقصي الحقائق وتأمل في تنفذ توصيتها تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة. |
1. acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 46º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/49/10). , incluidas las recomendaciones que figuran en él; | UN | ١ - ترحب بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين)١١( بما في ذلك التوصيات الواردة فيه؛ |
Mi delegación acoge con beneplácito el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo contenido en el documento A/CONF.171/13. | UN | إن وفد مصر يرحب بتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتضمن في الوثيقة A/CONF.171/13. |
1. acoge con beneplácito el informe de la Directora del Instituto sobre el plan de trabajo y presupuesto operacional propuestos para 2007. | UN | 1 - يرحب بتقرير مديرة المعهد بشأن خطة العمل المقترحة لميزانية التشغيل لعام 2007؛ |
b) acoge con beneplácito el informe de la Conferencia celebrada en Ginebra el 30 y 31 de mayo de 1996 y el Programa de Acción aprobado en la misma; | UN | )ب( ترحب بتقرير المؤتمر الذي انعقد في جنيف يومي ٠٣ و١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ وببرنامج العمل الذي اعتمد فيه؛ |
1. acoge con beneplácito el informe de la Reunión del grupo intergubernamental de expertos en materia de extradición, celebrada en Siracusa (Italia) del 10 al 13 de diciembre de 1996E/CN.15/1997/6 y Corr.1, anexo. | UN | " ١ - ترحب بتقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتسليم المجرمين، الذي عقد في سيراكوزا، إيطاليا، في الفترة من ٠١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١)٤٣١(؛ |
20. acoge con beneplácito el informe de la 15ª Reunión de los Estados Partes en la Convención6; | UN | 20 - ترحب بتقرير الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(6)؛ |
21. acoge con beneplácito el informe de la 16ª Reunión de los Estados Partes en la Convención6; | UN | 21 - ترحب بتقرير الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(6)؛ |
25. acoge con beneplácito el informe de la 17ª Reunión de los Estados Partes en la Convención6; | UN | 25 - ترحب بتقرير الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(6)؛ |
27. acoge con beneplácito el informe de la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención5; | UN | 27 - ترحب بتقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(5)؛ |
1. acoge con beneplácito el informe de la Corte Penal Internacional correspondiente a 2008/2009; | UN | 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2008/2009()؛ |
27. acoge con beneplácito el informe de la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención4; | UN | 27 - ترحب بتقرير الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية(4)؛ |
1. acoge con beneplácito el informe de la Corte Penal Internacional correspondiente a 2009/10; | UN | 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2009/2010()؛ |
El Secretario General acoge con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección y aprecia que se reconozca la importancia de la movilidad del personal y su papel esencial en el aumento de la flexibilidad y la capacidad de la Organización de responder a nuevos problemas. | UN | والأمين العام يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويقدر اعترافه بأهمية تنقل الموظفين وبدوره الأساسي في زيادة مرونة المنظمة واستجابتها للتحديات الجديدة. |
1. acoge con beneplácito el informe de la Misión del Consejo de Seguridad establecida en cumplimiento de la resolución 819 (1993) y, en particular, sus recomendaciones relativas a las zonas seguras; | UN | ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة، |
1. acoge con beneplácito el informe de la Misión del Consejo de Seguridad establecida en cumplimiento de la resolución 819 (1993) y, en particular, sus recomendaciones relativas a las zonas seguras; | UN | ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة، |
1. acoge con beneplácito el informe de la Misión del Consejo de Seguridad establecida en cumplimiento de la resolución 819 (1993) y, en particular, sus recomendaciones relativas a las zonas seguras; | UN | ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة، |
1. acoge con beneplácito el informe de la Misión del Consejo de Seguridad establecida en cumplimiento de la resolución 819 (1993) y, en particular, sus recomendaciones relativas a las zonas seguras; | UN | " ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة، |
1. acoge con beneplácito el informe de la comisión internacional independiente de investigación sobre la República Árabe Siria, presentado de conformidad con la resolución 21/26 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 1- يُرحّب بتقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، المقدّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/26()؛ |
1. acoge con beneplácito el informe de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento3; | UN | 1 - ترحِّب بتقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة(3)؛ |
acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Cuotas pero lamenta que no haya podido llegar a un consenso sobre ciertos elementos de la futura escala de cuotas. | UN | ورحب بتقرير لجنة الاشتراكات ولكنه أعرب عن أسفه لعدم تمكنها من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن بعض عناصر جدول اﻷنصبة المقررة المقبل. |
1. acoge con beneplácito el informe de la Comisión; | UN | 1 - يرحّب بتقرير اللجنة؛ |
El orador acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre las publicaciones, pero lamenta que, al no haber contado con las observaciones del Secretario General al respecto, la Comisión no haya podido aprobar las recomendaciones de la DCI. | UN | ٢٥ - وأعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنشورات، وعن أسفه لعدم تمكن اللجنة من المصادقة على توصيات الوحدة ﻷن التقرير لم يتضمن تعليقات اﻷمين العام عليها. |
acoge con beneplácito el informe de la ONUDD, titulado " Trafficking in persons: global patterns " , y pide a la Oficina que siga elaborando esos informes periódicos en función de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. | UN | ترحّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون " الأنماط العالمية للاتجار بالأشخاص " ، وتطلب إلى المكتب مواصلة إعداد هذه التقارير الدورية، رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |