"acoge con satisfacción la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترحب بالتعاون
        
    • يرحب بتعاون
        
    • يرحب بالتعاون
        
    • ترحيب اللجنة بالتعاون القائم
        
    • ترحب باستمرار التعاون
        
    • يرحّب بالتعاون
        
    Nigeria acoge con satisfacción la cooperación entre la OUA y otras organizaciones regionales y las Naciones Unidas en la esfera de la democracia preventiva, el mantenimiento y el establecimiento de la paz. UN ونيجيريا ترحب بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمنظمــات اﻹقليمية اﻷخرى واﻷمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وصنع السلام.
    6. acoge con satisfacción la cooperación proporcionada por los países que han invitado al Relator Especial; UN ٦ - ترحب بالتعاون المقدم من البلدان التي وجﱠهت دعوات للمقرر الخاص؛
    5. acoge con satisfacción la cooperación proporcionada por los países que han invitado al Relator Especial; UN ٥ - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارتها؛
    La Unión Europea acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Colombia con la Comisión de Derechos Humanos y los nuevos servicios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Bogotá. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بتعاون حكومة كولومبيا مع لجنة حقوق اﻹنسان وبالخدمات الجديدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوغوتا.
    4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. UN 4- وبالنظر إلى الاتهامات الموجهة فإن الفريق العامل يرحب بتعاون الحكومة.
    acoge con satisfacción la cooperación técnica que algunos Estados Miembros prestan a las autoridades competentes de El Salvador, a pedido de éstas, para ayudarlas a investigar estos actos criminales. UN وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية.
    37. A la vez que acoge con satisfacción la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de los niños y con ellos, el Comité está preocupado de que no se aprovechen plenamente las posibilidades que existen de que el sector no gubernamental contribuya al progreso de las políticas y programas en favor de los derechos de los niños. UN ٧٣- ومع ترحيب اللجنة بالتعاون القائم بين المنظمات غير الحكومية العاملة مع اﻷطفال ولصالحهم وبين السلطات، فإنها تجد مدعاة للقلق لكون القدرة الكامنة في القطاع غير الحكومي على اﻹسهام في وضع السياسات والبرامج الخاصة بحقوق اﻷطفال قدرة غير مستخدمة استخداماً تاماً.
    7. acoge con satisfacción la cooperación establecida entre la secretaría del Convenio de Basilea y: UN 7- ترحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية بازل :
    6. acoge con satisfacción la cooperación de los países que han recibido visitas del Relator Especial; UN 6 - ترحب بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    6. acoge con satisfacción la cooperación de los países que han recibido visitas del Relator Especial; UN 6 - ترحب بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    acoge con satisfacción la cooperación entre las partes interesadas, así como entre la delegación de Siria y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina del Contralor. UN وهي ترحب بالتعاون بين الأطراف المعنية وكذلك بين الوفد السوري وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب المالي.
    acoge con satisfacción la cooperación entre el UNICEF y el Gobierno, que ha facilitado la evolución de las mentalidades y de los comportamientos y ha supuesto un impulso necesario en la elaboración de soluciones innovadoras para los niños en situaciones difíciles o en conflicto con la ley. UN وإنها ترحب بالتعاون بين اليونيسيف والحكومة، مما سمح بتطوير العقليات والسلوك وتوفير زخم لإيجاد حلول مبتكرة للأطفال الذين يمرون بظروف صعبة أو ينتهكون القانون.
    5. acoge con satisfacción la cooperación proporcionada por los países que han invitado al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación; UN ٥ - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي دعت المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة من وسائل انتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير؛
    21. acoge con satisfacción la cooperación que se ha establecido entre la Relatora Especial y otros mecanismos y procedimientos de las Naciones Unidas relacionados con los derechos humanos y alienta a la Relatora Especial a que continúe desplegando esfuerzos a este respecto; UN 21- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    4. Teniendo en cuenta las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno, que ha respondido dentro del plazo de 90 días. UN 4- وفي ضوء الاتهامات الموجهة فإن الفريق العامل يرحب بتعاون الحكومة، حيث أرسلت ردها في خلال الموعد المقرر وهو تسعون يوماً.
    3. acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Ucrania con la misión de vigilancia y la prórroga del mandato de esta en Ucrania hasta el 15 de septiembre de 2014, y apoya plenamente la continuación de la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado al Gobierno de Ucrania; UN 3- يرحب بتعاون حكومة أوكرانيا مع بعثة الرصد وبتجديد ولايتها في أوكرانيا حتى 15 أيلول/سبتمبر 2014، ويدعم بالكامل استمرار المفوضية السامية في تقديم المساعدة إلى حكومة أوكرانيا؛
    10. acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Ucrania con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en consonancia con su invitación permanente, y alienta a que prosiga la cooperación a este respecto; UN 10- يرحب بتعاون حكومة أوكرانيا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وفقاً للدعوة الدائمة الموجهة إليهم، ويشجعها على مواصلة التعاون في هذا الصدد؛
    acoge con satisfacción la cooperación técnica que algunos Estados Miembros prestan a las autoridades competentes de El Salvador, a pedido de éstas, para ayudarlas a investigar estos actos criminales. UN وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية.
    acoge con satisfacción la cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial de Aduanas; UN 1 - يرحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛
    acoge con satisfacción la cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial de Aduanas; UN 1 - يرحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية روتردام والمنظمة العالمية للجمارك؛
    25. A la vez que acoge con satisfacción la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales que trabajan con niños, el Comité está preocupado de que no se aprovechen plenamente las posibilidades que existen de que el sector no gubernamental contribuya al adelanto de las políticas y programas en favor de los derechos de los niños. UN 25- ومع ترحيب اللجنة بالتعاون القائم بين المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال ولصالحهم والسلطات، فإنها تشعر بالقلق لكون القدرة الكامنة لدى القطاع غير الحكومي على الإسهام في وضع السياسات والبرامج الخاصة بحقوق الأطفال غير مستخدمة استخداماً تاماً.
    11. acoge con satisfacción la cooperación establecida entre el Grupo de Trabajo y el Comité contra la Desaparición Forzada, en el marco de sus respectivos mandatos; UN 11- يرحّب بالتعاون القائم بين الفريق العامل وبين اللجنة المعنية بالاختفاء القسري كلٌّ في إطار ولايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus