"acoge con satisfacción las medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترحب بالتدابير
        
    • يرحب بالخطوات
        
    • ترحب بالخطوات
        
    • يرحب بالتدابير
        
    • وترحب بالتدابير
        
    • ترحب اللجنة بالتدابير
        
    • ترحب بالجهود
        
    • يرحب بالإجراءات
        
    • وترحب بالخطوات
        
    • ترحيبه بالخطوات
        
    • ترحب بالإجراءات
        
    • يرحب بالإجراء
        
    • ترحب اللجنة بالخطوات
        
    • وترحب اللجنة بالتدابير
        
    • ترحيبه بالتدابير
        
    También acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de Colombia para reglamentar el establecimiento y funcionamiento de éstos, particularmente en lo que se refiere a la prohibición de su establecimiento en zonas de conflicto. UN كما ترحب بالتدابير التي اتبعتها حكومة كولومبيا لتنظيم انشاء وعمل هذه الهيئات، ولا سيما حظر انشائها في مناطق النزاع.
    Su delegación acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Oficina para promover enfoques informales para resolver los conflictos en una etapa temprana. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالخطوات التي اتخذها المكتب من أجل تعزيز النُّهج غير الرسمية لحل المنازعات في مرحلة مبكرة.
    La India acoge con satisfacción las medidas adoptadas hasta la fecha por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América para reducir sus existencias de armas nucleares y sus vectores. UN إن الهند ترحب بالخطوات التي اتخذها حتى الآن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في اتجاه تقليص مخزوناتهما من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    15. Por último, manifiesta su preocupación por el creciente costo de los abogados defensores. acoge con satisfacción las medidas adoptadas por los Secretarios de los dos Tribunales para supervisar y controlar los gastos de la defensa. UN 15 - وختاما قال إن وفده يعرب عن القلق بشأن ارتفاع تكاليف محاميي الدفاع، وهو يرحب بالتدابير التي اتخذها مسجلا المحكمتين لرصد ومراقبة تكاليف الدفاع.
    acoge con satisfacción las medidas legislativas, administrativas y prácticas adoptadas, así como las enmiendas constitucionales hechas, para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos en el Estado parte desde el examen del cuarto informe periódico, en particular: UN وترحب بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة، وكذلك بالتعديلات الدستورية، الرامية إلى زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبوجه خاص ما يلي:
    172. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de Dinamarca, desde que en 1991 entró en vigor la Convención, para promover y proteger los derechos del niño. UN ٢٧١- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    La delegación de Jamaica acoge con satisfacción las medidas de incentivo a la movilidad y las iniciativas destinadas a reducir el número de niveles y mejorar las posibilidades de ascenso, en la inteligencia de que se velará por la memoria institucional. UN لهذا فإنها ترحب بالتدابير المتعلقة بتشجيع التنقل أو الحراك الوظيفي وجهود تقليل خطوات التصنيف وتعزيز فرص الترقية، غير أن وفدها يعتقد أن من الضروري تجنب فقدان الذاكرة المؤسسية.
    18. acoge con satisfacción las medidas tomadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de establecer, en colaboración con el Gobierno de Rwanda y prestándole asistencia a tal efecto, la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, cuyos objetivos son: UN ٨١- ترحب بالتدابير التي اتخذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، عملاً بالتعاون مع حكومة رواندا ومساعدته لها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا والتي تهدف الى:
    5. acoge con satisfacción las medidas tomadas en el ámbito de las organizaciones del Comité Administrativo de Coordinación para coordinar la labor que han realizado en la esfera de la democratización; UN ٥ - ترحب بالتدابير المتخذة داخل المنظمات التابعـة للجنـة التنسيق اﻹداريـة مـن أجل تنسيق ما تقوم به من أعمال في ميدان إرساء الديمقراطية؛
    acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Secretario General para prestar asistencia a este proceso por conducto de la División Electoral de la ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Secretario General para prestar asistencia a este proceso por conducto de la División Electoral de la ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    La delegación de la India acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar la transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios superiores. UN وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين.
    19. acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Fondo Monetario Internacional y reconoce la necesidad de que éste desempeñe un papel importante y central en una vigilancia simétrica de todos los países; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب منهجي؛
    19. acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Fondo Monetario Internacional y reconoce la necesidad de que éste desempeñe un papel importante y central en una vigilancia simétrica de todos los países; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب متوازن؛
    2. acoge con satisfacción las medidas adoptadas por los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para aplicar el Plan de Acción y para desarrollar actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, según se indica en el informe del Secretario General; UN ٢- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ خطة العمل وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما هو مبيﱠن في تقرير اﻷمين العام؛
    En cuanto a Darfur, mi delegación acoge con satisfacción las medidas preliminares adoptadas por el Fiscal Moreno Ocampo respecto de la remisión del informe de la Comisión de Investigación a la Corte Penal Internacional. UN أما دارفور، فيود وفدي بصددها أن يرحب بالتدابير الأولية التي اتخذها المدعي العام مورينو - أوكمبو فيما يتصل بإحالة تقرير اللجنة الدولية للتحقيق إلى محكمتنا.
    344. El Comité toma nota del gran número de extranjeros que residen en el Estado Parte y acoge con satisfacción las medidas adoptadas por las autoridades para garantizarles el disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales. UN 344- وتلاحظ اللجنة العدد الكبير من الأجانب الذين يقيمون في الدولة الطرف وترحب بالتدابير التي اتخذتها السلطات لضمان التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de Dinamarca, desde que en 1991 entró en vigor la Convención, para promover y proteger los derechos del niño. UN ٤٣٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    Jamaica acoge con satisfacción las medidas que se están adoptando en el sistema de las Naciones Unidas en aplicación de las conclusiones de Durban. UN 8 - ومضى قائلا إن جامايكا ترحب بالجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة لمتابعة مؤتمر دوربان.
    16. acoge con satisfacción las medidas tomadas por el Comité de los Derechos del Niño para seguir y supervisar la aplicación de sus observaciones finales y de sus recomendaciones por los Estados partes y, a este respecto, pone especialmente de relieve los talleres regionales y la participación del Comité en iniciativas a nivel nacional; UN 16- يرحب بالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الطفل في سبيل متابعة الدول الأطراف ورصدها تنفيذ ما أدلت به اللجنة من ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات، ويسلط الضوء بوجه خاص في هذا الشأن على حلقات العمل الإقليمية وعلى مشاركة اللجنة فيما اتخذ من مبادرات على الصعيد الوطني؛
    2. Reafirma que existe la necesidad de reactivar el Centro Regional y de proporcionarle los recursos que le permitan fortalecer sus actividades y programas y acoge con satisfacción las medidas adoptadas a este efecto por el Secretario General, incluido el nombramiento de un Director del Centro Regional; UN ٢ - تؤكد من جديد أن هناك حاجة ﻹعـادة تنشيط المركز اﻹقليمي ومــده بالموارد لتمكينه من تعزيز أنشطته وبرامجه، وترحب بالخطوات المتخذة تحقيقا لهذا الهدف من جانب اﻷمين العام بما في ذلك تعيين مدير للمركز؛
    El orador acoge con satisfacción las medidas tomadas para garantizar un seguimiento coordinado de las grandes conferencias mundiales recientes. UN ٧ - ثم أعرب عن ترحيبه بالخطوات المتخذة لضمان تنسيق متابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    6. acoge con satisfacción las medidas que se han tomado hasta la fecha para hacer frente a la cuestión de las peticiones y los alegatos dilatorios, que prolongan las actuaciones judiciales, y alienta al Tribunal a tomar nuevas medidas para mejorar la fiscalización y supervisión de los abogados defensores; UN 6 - ترحب بالإجراءات المتخذة حتى الآن للتصدي لمسألة العرائض والالتماسات المماطلة التي تترتب عليها إطالة فترة المحاكمات، وتشجع المحكمة على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين رصد محاميي الدفاع ومراقبتهم؛
    1. acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para promover sinergias entre las convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales, incluidos los nuevos arreglos de asociación, y las convenciones y convenios ambientales mundiales y acuerdos conexos; UN 1 - يرحب بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات المتصلة بها؛
    La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas para integrar las funciones de seguimiento y evaluación en la estructura orgánica del Departamento. UN ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Misión, pero recuerda que había solicitado que la información a este respecto se incluyera en el informe de ejecución. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء.
    46. acoge con satisfacción las medidas anunciadas para promover la elección de mujeres a cargos públicos, pero comenta que la cuestión de las cuotas es muy polémica en los círculos de derechos humanos, pues a veces se considera que favorecen la discriminación. UN ٦٤- وأبدى ترحيبه بالتدابير المعلنة لتشجيع اختيار النساء في المناصب العامة، لكنه لاحظ أن مسألة الحصص موضع جدال في دوائر حقوق اﻹنسان، ﻷنها تعتبر ذاتها أحياناً مؤدية الى التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus