"acogemos con beneplácito el informe del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونرحب بتقرير الأمين
        
    • نرحب بتقرير الأمين
        
    • ونحن نرحب بتقرير اﻷمين
        
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio y compartimos sus conclusiones. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية ونشاطر استنتاجاته.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General a este respecto y nos parece que es una buena base para nuestros trabajos. UN ونرحب بتقرير الأمين العام في هذا الصدد، ونرى أنه يشكل أساسا جيدا يمكن البناء عليه.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General dedicado a las actividades relativas a la aplicación de la Estrategia. UN ونرحب بتقرير الأمين العام المكرس لأنشطة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Ante todo deseamos declarar que acogemos con beneplácito el informe del Secretario General. UN ونود أن نقول من البداية إننا نرحب بتقرير الأمين العام.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y su Plan de Acción. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام وخطة عمله.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre los avances logrados en los últimos 12 meses y el hecho de que en él se reconozca, entre otras cosas: UN لذلك فنحن نرحب بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز على مدى الأشهر الـ12 الماضية وبتسليمه، في جملة أمور أخرى، بأن
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad la semana pasada. UN ونحن نرحب بتقرير اﻷمين العام وبقرار مجلس اﻷمن المعتمد في اﻷسبوع الماضي.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la situación del Sáhara Occidental y las recomendaciones de su Enviado Personal, el Sr. Van Walsum, que figuran en el informe. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية وتوصيات مبعوثه الشخصي، السيد فان والسوم، الواردة في التقرير.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General, en el que se examinan los progresos de la estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2001-2005. UN ونرحب بتقرير الأمين العام، الذي يستعرض التقدم المحرز في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General que figura en el documento A/58/423 y el enfoque que se establece en la resolución global para la preparación de Evaluación Mundial del Estado del Medio Marino. UN ونرحب بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/58/423 والنهج المحدد في القرار الجامع من أجل الإعداد لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General (A/62/325 y Corr.1). UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن الرياضة A/62/325) و Corr.1).
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre los niños y los objetivos de desarrollo del Milenio (A/62/259), que fue presentado esta mañana. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/62/259)بشأن الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية الذي قدم صباح اليوم.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General, en el que se ofrece información actualizada acerca de las actividades de la Secretaría para establecer, por primera vez, un programa de difusión educativa para movilizar, entre otras cosas, a las instituciones educativas y a la sociedad civil en torno a las actividades conmemorativas de la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud. UN ونرحب بتقرير الأمين العام، الذي يتناول التطورات المستجدة في أنشطة الأمانة العامة لإنشاء، ولأول مرة، برنامج تثقيفي لتوعية وتعبئة، في جملة أمور، المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني بشأن موضوع إحياء ذكرى الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (A/65/382). UN ونرحب بتقرير الأمين العام بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/65/382).
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y reafirmamos nuestro apoyo a las recomendaciones que contiene. Instamos a las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional en su conjunto a que redoblen sus iniciativas de apoyo al desarrollo de África. UN وإننا نرحب بتقرير الأمين العام، ونؤكد تأييدنا للتوصيات الواردة فيه، وندعو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي بكامله إلى مضاعفة مبادراته لدعم جهود أفريقيا التنموية.
    Para concluir, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI, en el que se nos recomienda la adopción de importantes medidas a fin de que estemos mejor equipados para hacer frente a los grandes desafíos y preocupaciones de nuestros pueblos. UN في الختام، نرحب بتقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين الذي ينادي باتخاذ إجراءات كبرى بغية أن نكون على استعداد على نحو أفضل لمواجهة التحديات الرئيسية وشواغل شعوبنا.
    En este contexto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General que figura en el documento A/57/352. UN وفي هذا السياق، نرحب بتقرير الأمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/57/352.
    Asimismo, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General (A/ES-10/361) sobre el establecimiento de un Registro de daños causados por la construcción del muro expansionista y apoyamos el establecimiento por parte de la Asamblea General de la Oficina del Registro de daños. UN كما نرحب بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن إنشاء سجل الأضرار الناجمة عن بناء جدار التوسع. ويؤيد وفد بلدي تبعية هيئة التعويضات المزمع إنشاؤها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " . UN إننا نرحب بتقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " .
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y apoyamos todos sus esfuerzos para fortalecer a la Organización. Creemos que unas las Naciones Unidas más fuertes y eficaces podrán desempeñar un papel vital y cumplir sus responsabilidades y tareas con arreglo a la Carta y con marcado hincapié en la Declaración del Milenio. UN وفي هذا المجال، نرغب أن نؤكد في البداية أننا نرحب بتقرير الأمين العام وندعم مساعيه لتعزيز المنظمة، ونؤمن بأن الأمم المتحدة القوية والفعالة ستؤدي دورا محوريا أفضل في تحمل مسؤولياتها ومهامها بموجب الميثاق، مع التأكيد مرة أخرى على إعلان الألفية.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica " , en el que se recapitula el progreso que el sistema de las Naciones Unidas y la OCI han conseguido durante el último año en la promoción de los objetivos comunes de paz, seguridad y desarrollo internacionales. UN ونحن نرحب بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي الذي يلخّص التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والمنظمة أثناء العام الماضي في مجال الترويج لأهدافهما المشتركة من أجل السلام والأمن الدوليين والتنمية.
    acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la cuestión de las armas pequeñas (A/53/207), en el que se enumeran importantes iniciativas que ya se están siguiendo en esta esfera. UN ونحن نرحب بتقرير اﻷمين العام عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة )A/53/207(، الذي يتضمن ذكر المبادرات الهامة المتخذة بالفعل في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus