"acogida por el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استضافته حكومة
        
    • استضافتها حكومة
        
    • تستضيفه حكومة
        
    • تستضيف حكومة
        
    • واستضافته حكومة
        
    Por ello, la FICR participó recientemente en la Conferencia de Buenos Donantes de Estocolmo, acogida por el Gobierno de Suecia. UN وكان هذا هو السبب وراء مشاركة الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مؤخرا في المؤتمر الدولي للمانح الجيد الذي استضافته حكومة السويد في ستوكهلم.
    34. La Comisión observó con satisfacción que la Sexta Conferencia Espacial de las Américas se había celebrado en Pachuca (México) del 15 al 19 de noviembre de 2010, acogida por el Gobierno de México. UN 34- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء، الذي استضافته حكومة المكسيك، قد عُقد في باتشوكا في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    10 Esta reunión, acogida por el Gobierno del Ecuador se organiza en colaboración con la Fundación Futuro Latinoamericano y con el apoyo financiero de varios gobiernos de países miembros de la OCDE. UN (10) ينظم هذا الاجتماع الذي استضافته حكومة إكوادور بالتعاون مع مؤسسة مستقبل أمريكا اللاتينية وبدعم مالي من حكومات عديدة للدول الأعضاء بمنظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    La primera consulta regional se celebró en Asia, acogida por el Gobierno del Japón en la Prefectura de Hyogo en enero de 2003. UN وقد عقدت أول مشاورة إقليمية في آسيا استضافتها حكومة اليابان في مكتب محافظ هيوغو، وذلك في كانون الثاني/يناير 2003.
    El Comité también estuvo representado en la reunión informal de intercambio de ideas sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados acogida por el Gobierno de Liechtenstein, y durante el período de sesiones en curso se celebrará una reunión informativa sobre los debates habidos en dicha reunión informal. UN وقد تمثلت اللجنة أيضا في الاجتماع المشحون بالأفكار المختلفة والمتعلق بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والذي تستضيفه حكومة ليختنشتاين، وسوف يقدم إيجاز إعلامي بشأن المناقشة في الدورة الحالية.
    La Cuarta Conferencia de Líderes Africanos será acogida por el Gobierno de Kenya en 2011. UN وسوف تستضيف حكومة كينيا مؤتمر القيادات الأفريقية الرابع في عام 2011.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el PNUMA, y fue acogida por el Gobierno de Suiza. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب منسق الشؤون الإنسانية واليونيب واستضافته حكومة سويسرا.
    La iniciativa, llamada Operación Topacio, se lanzó en una reunión acogida por el Gobierno de Turquía en Antalya en octubre de 2000, a la que asistieron países que son importantes fabricantes y comerciantes de estimulantes de tipo anfetamínico, que han incautado anhídrido acético y que están situados en zonas donde se fabrica ilícitamente heroína. UN وقد استهلت هذه المبادرة، التي تسمى عملية توباز، في اجتماع استضافته حكومة تركيا في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر2000. وحضر الاجتماع بلدان تعتبر من الجهات الرئيسية الصانعة والمتاجرة في مادة المنشطات الامفيتامينية وقامت بضبط أنهيدريد الخل وهي تقع في مناطق حدث فيها صنع غير مشروع للهروين.
    108. La Junta convocó una reunión sobre el anhídrido acético, acogida por el Gobierno de Turquía en Antalya en octubre de 2000, con el objetivo de prevenir que esa sustancia sea desviada del comercio lícito. UN 108- وعقدت الهيئة في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 اجتماعا استضافته حكومة تركيا بشأن انهيدريد الخل، بهدف منع تسريب تلك المادة من التجارة المشروعة.
    Frente a las numerosas y muy complejas negociaciones sobre delimitación que habrá que emprender y completar en la región, acogemos con satisfacción la celebración de la segunda Conferencia del Caribe sobre Delimitación Marítima, acogida por el Gobierno de México. UN وبوجود عدد كبير من المفاوضات الشديدة التعقيد المتعلقة بتعيين الحدود في المنطقة والتي يتعين الاضطلاع بها وإنهاؤها، نرحب بعقد المؤتمر الثاني لتعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي، الذي استضافته حكومة المكسيك.
    8. La Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, acogida por el Gobierno de Nigeria y organizada por la ONUDD, aprobó el Programa de Acción 2006-2010 para combatir la delincuencia, la inseguridad y el subdesarrollo en África. UN 3- اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا 8- أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا.
    Recordó la labor de la Mesa Redonda de expertos acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok en febrero de 2009, cuyos resultados constituirían la base de los debates de la presente reunión. UN واستذكرت عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في شباط/فبراير 2009، والذي ستمثّل نتائجه أساس مناقشات هذا الاجتماع.
    53. La Subcomisión observó además que la Sexta Conferencia Espacial de las Américas se había celebrado en Pachuca (México) del 15 al 19 de noviembre de 2010, acogida por el Gobierno de México. UN 53- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء، الذي استضافته حكومة المكسيك، قد عُقد في باتشوكا من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    4. Acoge con beneplácito la mesa redonda acogida por el Gobierno del Brasil los días 6 y 7 de diciembre de 2010 en Brasilia, encaminada, entre otras cosas, a reunir aportaciones a un nuevo programa de trabajo para la zona, y agradece al Gobierno del Brasil su iniciativa y generosidad; UN 4 - ترحب باجتماع المائدة المستديرة الذي استضافته حكومة البرازيل في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 في برازيليا والذي كان الهدف منه في جملة أمور جمع المدخلات اللازمة لإعداد برنامج عمل جديد للمنطقة، وتعرب عن شكرها لحكومة البرازيل على مبادرتها وسخائها؛
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2012/13 del Consejo Económico y Social, la segunda reunión del Grupo de Expertos se celebró en Buenos Aires del 11 al 13 de diciembre de 2012, acogida por el Gobierno de la Argentina. UN وعملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/13، عقد فريق الخبراء اجتماعه الثاني الذي استضافته حكومة الأرجنتين في بوينس آيرس، في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Acogiendo con beneplácito las Propuestas de Seúl para la segunda mitad del Decenio de Asia y el Pacífico para los Impedidos aprobadas por la Reunión de Funcionarios Superiores en observancia de la mitad de período del Decenio de Asia y el Pacífico para los Impedidos, 1993-2002, acogida por el Gobierno de la República de Corea en septiembre de 1997, UN وإذ يرحب بمقترحات سيول للنصف الثاني من عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين التي اعتمدها اجتماع كبار المسؤولين المعقود للاحتفال بمنتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣-٢٠٠٢، الذي استضافته حكومة جمهورية كوريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧،
    Acogiendo con beneplácito las Propuestas de Seúl para la segunda mitad del Decenio de Asia y el Pacífico para los Impedidos aprobadas por la Reunión de Funcionarios Superiores en observancia de la mitad de período del Decenio de Asia y el Pacífico para los Impedidos, 1993–2002, acogida por el Gobierno de la República de Corea en septiembre de 1997, UN وإذ يرحب بمقترحات سيول للنصف الثاني من عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين التي اعتمدها اجتماع كبار المسؤولين المعقود للاحتفال بمنتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣-٢٠٠٢، الذي استضافته حكومة جمهورية كوريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧،
    Análogamente, en julio de 1999, la OIM prestó servicios de secretaría técnica para la reunión acogida por el Gobierno del Perú en la que representantes de diez países sudamericanos adoptaron la Declaración de Lima, centrada en la intención de proseguir las consultas sobre cuestiones migratorias regionales. UN كما كانت المنظمة الدولية للهجرة في تموز/يوليه ١٩٩٩ هي السكرتارية التقنية لاجتماع استضافته حكومة بيرو، واعتمد فيه مندوبون عن ١٠ دول في أمريكا الجنوبية إعلان ليما الذي شدد على متابعة المشاورات حول مسائل الهجرة اﻹقليمية.
    La Conferencia internacional sobre los niños afectados por la guerra, fue acogida por el Gobierno de Canadá en Winnipeg en septiembre de 2000. Fue la conferencia internacional más grande sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, donde se reunieron organizaciones no gubernamentales, representantes de la juventud y de las Naciones Unidas, altos cargos gubernamentales y ministros de 130 países. UN 100 - المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي استضافته حكومة كندا في مدينة وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، وهو أكبر مؤتمر دولي يعقد بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح، حيث جمع بين منظمات غير حكومية وشباب وممثلين عن الأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين كبار ووزراء من 130 بلدا.
    Se organizó una actividad paralela, acogida por el Gobierno de Indonesia, para dar a conocer la propuesta de inclusión de un programa sobre sistemas alimentarios sostenibles en el marco decenal. UN ونظمت مناسبة جانبية استضافتها حكومة إندونيسيا للتوعية بالاقتراح المتعلق بإدراج برنامج نظم الأغذية المستدامة في الإطار العشري.
    70. La reunión de consulta regional de América Latina, acogida por el Gobierno de la Argentina, se celebrará en diciembre de 2012. UN 70 - وأضاف قائلا إن الاجتماع التشاوري الإقليمي لأمريكا اللاتينية الذي تستضيفه حكومة الأرجنتين، سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La octava reunión de la Conferencia de las Partes será acogida por el Gobierno de Kenya, de conformidad con la decisión VII/42 aprobada por la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 2 - سوف تستضيف حكومة كينيا الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمقرر 7/42 الذي اعتمده الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    5. La séptima reunión del Comité tuvo lugar en Beijing del 4 al 9 de noviembre de 2012 y fue acogida por el Gobierno de China. UN 5- أمَّا الاجتماع السابع للجنة الدولية، فقد عُقد في بيجين، من 4 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، واستضافته حكومة الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus