acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
La Comisión también expresó su agradecimiento a las organizaciones que habían contribuido al programa aportando fondos o personal o acogiendo seminarios. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير الأموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية. |
acogiendo con beneplácito los progresos realizados hasta ahora en la aplicación de estos acuerdos, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ هذين الاتفاقين، |
Página 2 acogiendo con beneplácito y apoyando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual mediante negociaciones, | UN | وإذ يعرب عن الترحيب والتأييد لما يبذله اﻷمين العام وممثلته الخاصة من جهود ترمي الى حل اﻷزمة الراهنة عن طريق المفاوضات، |
acogiendo con beneplácito las medidas tomadas durante estos últimos años, especialmente en el marco de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de determinadas organizaciones regionales, | UN | وإذ تعرب عن غبطتها للجهود التي بذلت في السنوات الأخيرة، ولا سيما في إطار الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وإطار بعض المنظمات الإقليمية؛ |
acogiendo también con beneplácito los esfuerzos de otros Estados poseedores de armas nucleares en la esfera del desarme nuclear, | UN | وإذ ترحب كذلك بالجهود التي تبذلها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في ميدان نزع السلاح النووي، |
acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
acogiendo también con beneplácito los esfuerzos de otros Estados poseedores de armas nucleares en la esfera del desarme nuclear, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في ميدان نزع السلاح النووي، |
acogiendo con beneplácito los resultados positivos del décimo aniversario del proceso de Katmandú, | UN | وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو، |
Muchas ciudades han contribuido al proceso preparatorio acogiendo diversas conferencias y seminarios. | UN | كما أسهم العديد من فرادى المدن في العملية التحضيرية باستضافة المؤتمرات والحلقات الدراسية. |
También expresó su reconocimiento a las organizaciones que habían contribuido al programa proporcionando fondos o personal o acogiendo seminarios. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها أيضا للمنظمات التي ساهمت في البرنامج بتقديم أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية. |
Gracias a nuestro compromiso constructivo, hemos venido acogiendo anualmente una conferencia internacional sobre desarme y no proliferación, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, Príncipe Heredero de la Arabia Saudita, | UN | وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، |
acogiendo con beneplácito y apoyando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual mediante negociaciones, | UN | وإذ يعرب عن الترحيب والتأييد لما يبذله اﻷمين العام وممثلته الخاصة من جهود ترمي إلى حل اﻷزمة الراهنة عن طريق المفاوضات، |
Expresando preocupación por las consecuencias desastrosas de las inundaciones que ha habido recientemente en diversas partes del país y acogiendo con beneplácito el llamamiento de asistencia hecho por las Naciones Unidas al respecto, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء اﻵثار المأساوية للفيضانات التي حدثت في مختلف مناطق البلد مؤخرا، وإذ ترحب بالنداء الذي وجهته اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في هذا الشأن، |
Instó a la comunidad internacional a que aligerara la carga que soportaba el Líbano acogiendo a refugiados y formuló recomendaciones. | UN | ودعت مصر المجتمع الدولي إلى تخفيف الأعباء الملقاة على عاتق لبنان في استضافة اللاجئين. |
Alec, parecimos tontos acogiendo al hijo de de Valentine, cuidándolo como si fuera nuestro. | Open Subtitles | "أليك"، لقد بدونا كالحمقى بتبني ابن "فالنتاين"، والاعتناء به وكأنه ابننا. |
acogiendo con beneplácito el desarrollo progresivo del derecho ambiental en los países de Asia meridional, Programa 21 | UN | وإذ نرحب بالتطوير التدريجي للقوانين البيئية في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
acogiendo complacida las actividades que está realizando el Afganistán para combatir los estupefacientes, | UN | وإذ ترحّب بالجهود التي ما فتئت تبذلها حكومة أفغانستان لمكافحة المخدرات، |
Su Gobierno considera que podría hacer una contribución acogiendo una oficina de SPIDER en Bonn. | UN | وترى حكومتها أنها تستطيع المساهمة في هذا الأمر عن طريق استضافة مكتب برنامج المعلومات الفضائي في بون. |
No obstante, continuaremos prestando toda la asistencia posible al pueblo de la República Democrática del Congo, como lo hemos hecho en el pasado, acogiendo, por ejemplo, a decenas de miles de refugiados congoleños en diversos lugares de Rwanda. | UN | ومع ذلك، سنواصل تقديم كل مساعدة ممكنة إلى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية كما فعلنا في الماضي، من خلال استضافة عشرات الآلاف من اللاجئين الكونغوليين في مختلف أنحاء رواندا، مثلاً. |
acogiendo con beneplácito la formación del Grupo de Trabajo sobre información geográfica de las Naciones Unidas, | UN | إذ يرحب بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، |
acogiendo con satisfacción la valiosa contribución del Gobierno del Canadá al Programa de Acción Mundial, al acoger el primer Examen Intergubernamental del Programa de Acción Mundial, | UN | وإذ يرحب بالمساهمة القيمة لحكومة كندا في برنامج العمل العالمي، باستضافتها للاستعراض الحكومي الدولي الأول لبرنامج العمل العالمي، |
Esa disposición se fortalecería aún más en el momento en que los órganos en cuestión respondieran reconociendo formalmente la existencia de la Conferencia Internacional y acogiendo con agrado sus informes. | UN | ويمكن زيادة تعزيز هذا الحكم بقدر ما تستجيب الهيئات المقصودة بالإقرار رسميا بوجود المؤتمر الدولي والترحيب بتقاريره. |
acogiendo con beneplácito la constitución del Tribunal Internacional y la designación de su Fiscal Principal, | UN | واذ ترحب بانعقاد المحكمة الدولية وبتعيين كبير مدعيها، |