acogiendo favorablemente también el apoyo prestado a la promoción de la tregua olímpica por diversas personalidades mundiales a título individual, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعم الذي تقدمه فرادى الشخصيات العالمية من أجل تعزيز الهدنة الأوليمبية، |
acogiendo favorablemente también la contribución de la Unión Interparlamentaria a la configuración del programa y la labor del nuevo Foro sobre Cooperación para el Desarrollo organizado por el Consejo Económico y Social, | UN | وإذ ترحب أيضا بإسهام الاتحاد البرلماني الدولي في صياغة جدول أعمال وإجراءات عمل منتدى التعاون الإنمائي الجديد الذي نظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
acogiendo favorablemente también la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que sigue teniendo muy en cuenta las obligaciones que le impone la Carta de promover al máximo el bienestar de los habitantes de los Territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos de América, | UN | وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بالقضاء على الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم إلى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة، |
acogiendo favorablemente también el informe del Secretario General relativo a la aplicación del programa de acción para el tercer decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, | UN | " وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
acogiendo favorablemente también el establecimiento del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África y el Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto, en el marco del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
acogiendo favorablemente también la importante contribución que ha hecho al proceso de paz el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, incluso en el marco de las actividades del Cuarteto, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإسهام المهم لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية، |
acogiendo favorablemente también la celebración de la Conferencia de Belén sobre las inversiones del sector privado, que tuvo lugar del 21 al 23 de mayo de 2008, con el objetivo de promover un entorno propicio para el crecimiento y el desarrollo del sector privado palestino, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر بيت لحم بشأن استثمارات القطاع الخاص في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008، بهدف تهيئة بيئة مؤاتية لنمو القطاع الخاص الفلسطيني وتنميته، |
acogiendo favorablemente también los progresos observados en Yenin y exhortando a las partes a que prosiga la cooperación en beneficio tanto de los palestinos como de los israelíes, en particular para promover la seguridad y fomentar la confianza, y expresando la esperanza de que dichos progresos se extiendan a otros grandes centros de población, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم الملحوظ في جنين، وإذ تهيب الطرفين مواصلة التعاون المفيد للفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة لتعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن أملها في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية كبرى أخرى، |
acogiendo favorablemente también la celebración de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, que tendrá lugar en junio de 2005, con objeto de examinar los avances realizados en el cumplimiento de los compromisos establecidos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005، لاستعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المعينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
acogiendo favorablemente también la celebración de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, que tendrá lugar el 2 de junio de 2005, con objeto de examinar los avances realizados en el cumplimiento de los compromisos establecidos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, | UN | " وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمقرر عقده في 2 حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
acogiendo favorablemente también la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada en Doha el 14 de noviembre de 2001, y señalando la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 30 de agosto de 2003 relativa a la aplicación del párrafo 6 de la Declaración, | UN | وإذ ترحب أيضا بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان()، |
acogiendo favorablemente también la conferencia internacional que se celebró en Annapolis (Estados Unidos de América) el 27 de noviembre de 2007 y en particular la decisión de las partes de iniciar negociaciones serias y directas, encaminadas a lograr una solución justa, duradera y pacífica del conflicto israelopalestino y por último del conflicto árabe-israelí en su conjunto para que reine la paz general en el Oriente Medio, | UN | وإذ ترحب أيضا بانعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبخاصة قرار الطرفين الشروع في مفاوضات هادفة ومباشرة، من أجل تحقيق تسوية سلمية عادلة ودائمة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، وللصراع العربي الإسرائيلي ككل في نهاية المطاف، بهدف إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط، |
acogiendo favorablemente también la firma en México, D.F., el 19 de septiembre de 1996, del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democráticaA/51/410-S/1996/853, anexo; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo primer año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1996, documento S/1996/853. | UN | وإذ ترحب أيضا بالتوقيع على الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو، في ٩١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١)٩(، وبالبيانين الصادرين عن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، المؤرخين ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، واللذين يساهمان مساهمة إيجابية في عملية السلام في غواتيمالا، |