"acogieron con satisfacción el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورحب
        
    • ورحّب
        
    • وقد رحبت
        
    • عن الترحيب
        
    • يعربون عن ترحيبهم
        
    Los miembros del Comité acogieron con satisfacción el informe, que fue calificado de objetivo, mesurado y bien documentado. UN ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير، الذي وُصف بأنه موضوعي ومتزن ويستند إلى عمل موثق بشكل جيد.
    Algunos representantes acogieron con satisfacción el proyecto de decisión y dijeron que planteaba cuestiones oportunas que era menester seguir examinando. UN ورحب عدد من الممثلين بمشروع المقرر قائلين إنه يثير قضايا في وقتها المناسب تستحق المزيد من المناقشة.
    Los Ministros acogieron con satisfacción el esfuerzo de Mongolia por institucionalizar su condición de zona libre de armas nucleares. UN ورحب الوزراء بالجهد الذي بذلته منغوليا لتقنين مركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Los Presidentes acogieron con satisfacción el establecimiento de un programa de trabajo multianual por el Consejo Económico y Social. UN ورحّب رؤساء اللجان بوضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج عمل متعدد السنوات.
    La Comisión y el OIEA acogieron con satisfacción el compromiso del Iraq de continuar cooperando con ellos. UN وقد رحبت اللجنة والوكالة بالتزام العراق بمواصلة تعاونه معهما.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el éxito de la Conferencia de Donantes de Viena. UN ورحب أعضاء المجلس بنجاح مؤتمر فيينا للمانحين.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el éxito de la conferencia de donantes de Viena. UN ورحب أعضاء المجلس بنجاح مؤتمر فيينا للمانحين.
    Los Ministros acogieron con satisfacción el diálogo de alto nivel que ha tenido lugar en los últimos años entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods. UN ورحب الوزراء بالحوار الرفيع المستوى الذي جرى في السنوات الماضية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el hecho de que las conversaciones transcurrieran en un ambiente positivo, constructivo y sin condiciones previas. UN ورحب أعضاء المجلس بأن المحادثات بكاملها قد جرت في جو إيجابي وبناء ودون فرض شروط مسبقة.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el plan de refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Kisangani a ese respecto. UN ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    Los oradores acogieron con satisfacción el aumento del uso de la Internet por el PNUD. UN 225 - ورحب المتكلمون باستخدام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متزايد شبكة الإنترنت.
    Los oradores acogieron con satisfacción el aumento del uso de la Internet por el PNUD. UN 225 - ورحب المتكلمون باستخدام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متزايد شبكة الإنترنت.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el despliegue del primer contingente de la MONUC en Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el despliegue del primer contingente de la MONUC en Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    Los miembros del Consejo que hicieron declaraciones acogieron con satisfacción el informe del Secretario General y apoyaron la reactivación del mecanismo adoptado en 1991. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن الذين ألقوا بيانات بتقرير الأمين العام وأيدوا العودة للعمل بالآلية المتبعة عام 1991.
    Muchos de ustedes acogieron con satisfacción el proceso 2004 e indicaron su apoyo a algunas de las medidas propuestas por el Alto Comisionado. UN ورحب العديد منكم بعملية عام 2004 وأبدى دعمه لعدد من الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي.
    Muchos de ustedes acogieron con satisfacción el proceso 2004 e indicaron su apoyo a algunas de las medidas propuestas por el Alto Comisionado. UN ورحب العديد منكم بعملية عام 2004 وأبدى دعمه لعدد من الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي.
    Varios oradores acogieron con satisfacción el desarrollo y la ampliación de ese programa. UN ورحّب عدّة متكلّمين بمواصلة تطوير تلك البرامجية وتوسيعها.
    Varios oradores acogieron con satisfacción el fomento de la capacidad nacional para formular y utilizar esas metodologías. UN ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها.
    Los debates fueron animados, y muchos participantes acogieron con satisfacción el informe de la Alta Comisionada. UN وكانت المناقشات حارة ورحّب العديد بتقرير المفوضة السامية.
    162. Numerosas delegaciones acogieron con satisfacción el informe y elogiaron su minuciosidad y la claridad con que presentaba el nuevo criterio propuesto para la asignación de recursos. UN ١٦٢ - وقد رحبت وفود عديدة بالتقرير وأثنت على شموله وعلى الوضوح الذي قدم به النهج الجديد المقترح لتخصيص الموارد.
    Si bien la mayoría de las delegaciones acogieron con satisfacción el informe del Representante Especial, una delegación censuró las decisiones de la UNMIK aduciendo que estaba excediendo su mandato y fomentando la independencia de Kosovo. UN وعلى الرغم من أن معظم الوفود قد أعربت عن الترحيب بتقرير الممثل الخاص، فقد ندد وفد واحد بقرارات البعثة على أساس أنها تتجاوز الولاية الموكلة إليها وتشجع على استقلال كوسوفو.
    41. acogieron con satisfacción el ofrecimiento de la República Islámica del Pakistán de acoger la 13ª Cumbre de la OCE en Islamabad en 2014; UN 41 - يعربون عن ترحيبهم بالعرض المقدم من جمهورية باكستان الإسلامية لاستضافــة اجتماع القمــة الثالث عشــر لمنظمـــة التعــاون الاقتصادي فــي عـــام 2014 في إسلام أباد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus