"acompañará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستنضم
        
    • ينضم
        
    • سينضم
        
    • سيرافقك
        
    • سترافق
        
    • سيرافقكم
        
    • مرافقة
        
    • سترافقك
        
    • سيرافق
        
    • سترافقه
        
    • إرفاقه
        
    • ترافقك
        
    • سيرافقني
        
    • الانضمام إلينا
        
    • يرافقك
        
    Rachel Buff, que fuera reina cuatro años atrás, y es ahora modelo profesional, nos acompañará este fin de semana. Open Subtitles و الآن هي عارضة أزياء محترفة ستنضم إلينا في هذه العطلة
    Ahora, uno de los afortunados miembros de la audiencia, me acompañará en una comida que los inspirará a un orgasmo. Open Subtitles الآن واحد منكم أيها الجمهور المحظوظ سوف ينضم لي لتناول وجبة سوف تجعله يصل إلى النشوة الجنسية.
    El mismo gran hombre aclarará sus dudas. Nos acompañará en menos de una semana. Open Subtitles الرجل العظيم بذاته سيقوم بإزالة شكوكك فهو سينضم لنا خلال الأسبوع
    Un representante de la corte lo acompañará cuando se termine su tiempo con los niños. Open Subtitles سيرافقك مبعوث من المحكمة وأنت تقضى وقتك مع أولادك
    De todos modos, la señora Mears dice que ella acompañará a su marido a Washington. Open Subtitles وبالرغم من ذلك‏, تقول السيدة ميرس انها سترافق زوجها الى واشنطن
    Una compañía del 60º regimiento le acompañará... y Magua les mostrará el camino. Open Subtitles سيرافقكم فيلق من الفرقة 60 و ماجوا سيريكم الطريق
    En algunos casos, se acompañará al niño en su viaje de regreso a su país de origen. UN وفي بعض الأحيان، ينبغي مرافقة الطفل إلى بلده الأصلي.
    Interpóngase en mi camino, y no estará sólo estudiando a los muertos, los acompañará. Open Subtitles إذا وجدتك في طريقي لن تدرس الأموات ولكنك ستنضم إليهم
    Entonces seremos nosotros tres. ¿No nos acompañará tu esposa? ¿Estás casado? Open Subtitles إذا ، نحن الثلاثة فقط، أو زوجتك ستنضم إلينا؟
    ¿Nos acompañará en nuestra pequeña excursión? Open Subtitles ماذا عنك يا "سيدرس"؟ هل ستنضم إلينا في رحلتنا؟
    El equipo del Mayor Lorne le acompañará. Open Subtitles فريق العقيد لورني سوف ينضم اليك
    Me temo que no nos acompañará. Open Subtitles اخشى انه لن ينضم الينا انه بمنزل السيد براون
    Me temo que el jefe ya no nos acompañará. Open Subtitles أخشى ان الزعيم النبيل قد لا ينضم إلينا
    Israel nos acompañará. Se une a nuestra aventura. Open Subtitles اسرائيل سينضم معنا ويشاركنا مغامرتنا
    Claro. ¿La acompañará hoy el Dr. Parslow? Open Subtitles -بالطبع ، هل سينضم اليكِ الدكتور "بارسلو "
    Te acompañará nuestro mejor negociador de paz, Henry Kissinger. Open Subtitles سيرافقك أفضل مفاوض سلام لدينا، هنري كسنجر
    No te preocupes, si te sientes solo... papá te acompañará. Open Subtitles إذا لَم يكن هُناك مَن يُرافقك، سيرافقك والدك.
    Señor Sparrow acompañará a estos hombres de bien en el timón nos proporcionará la ruta hacia la Isla de Muerte. Open Subtitles سيد سبارو سترافق هؤلاء الرجال الخيرين إلي القيادة وأرشدنا إلي ايلا دي مورتا
    Otis os acompañará para... Open Subtitles أنا سأبقى هنا لمراقبة الأشياء عن كثب أوتيس سيرافقكم إلى
    Un profesor los acompañará siempre al aula. Open Subtitles وسيتم مرافقة الطلاب إلى الدروس مع أحد المعلمين
    Cassandra lo acompañará a Los Ángeles. Open Subtitles كاسندرا سترافقك الي لوس انجلوس
    El Gobierno de Kenya proporcionará los servicios de un oficial de protocolo que acompañará al Enviado Especial durante sus visitas a Kenya para las reuniones del diálogo nacional. UN وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني.
    A ver, ¿quién será la persona enferma, tullida o inválida... a quien acompañará al otro lado? Open Subtitles الان، من سيكون الشخص المريض أو المشلول أو الشخص المُعاق الذي سترافقه في موكب العبور
    Nota de la Secretaría sobre la revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno que acompañará a la nueva versión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مذكرة من الأمانة عن دليل الاشتراع المنقَّح المزمع إرفاقه بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    No le acompañará a la zona de caza de otros clanes. Open Subtitles وقالت بأنها لن ترافقك في ارضي صيد العشائر الاخرى
    Si nos encontramos con algún callejón sin salida más sólo me acompañará tu cabeza durante el resto del camino. Open Subtitles إذا واجهنا طريقاً سداً جديداً فسأقطع رأسك سيرافقني لآخر الطريق
    Y si te parece bien, nos acompañará a cenar. Open Subtitles واذا كان الامر كله معك حق، وانه ستعمل الانضمام إلينا لتناول العشاء.
    Este joven lo acompañará a un avión especial. Open Subtitles هذا الشاب سوف يرافقك الي رحلة خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus