La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. | UN | ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية. |
La Conferencia de Desarme no puede pasar por alto nuestra incapacidad, por tercer año consecutivo, para acordar un programa de trabajo. | UN | كما أننا نتذكر إخفاقنا هنا، في مؤتمر نزع السلاح، وللسنة الثالثة على التوالي، في الاتفاق على برنامج عمل. |
Nuestro deseo común de revitalizar la Conferencia debe concretarse para poder acordar un programa de trabajo lo antes posible. | UN | وينبغي تفعيل رغبتنا المشتركة لتنشيط المؤتمر حتى يتسنى الاتفاق على برنامج عمل في أسرع وقت ممكن. |
Se instó a la Conferencia a acordar un programa de trabajo. | UN | وحُث مؤتمر نـزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el establecimiento inmediato de dicho órgano. | UN | ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هيئة من ذلك القبيل فوراً. |
Señor Presidente, de nuevo la Conferencia de Desarme llega a mediados de año sin haber alcanzado muchos progresos para acordar un programa de trabajo. | UN | لقد بلغ مؤتمر نزع السلاح منتصف عامٍ آخر دون أن يحرز أي تقدمٍ يُذكر بشأن الاتفاق على برنامج العمل. |
Los miembros de la Conferencia de Desarme deben acordar un programa de trabajo y comenzar las negociaciones sobre ese tratado sin mayor dilación. | UN | وينبغي لأعضاء مؤتمرات نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل وبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة من دون مزيد من الإبطاء. |
La Coalición para el Nuevo Programa acoge con agrado los recientes progresos realizados en la Conferencia de Desarme, que permitirán salir del punto muerto y acordar un programa de trabajo amplio. | UN | ويرحب تحالف جدول الأعمال الجديد بالتطورات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي من شأنها أن تسمح للمؤتمر بالانتقال من المأزق إلى الاتفاق على برنامج عمل شامل. |
Los Estados partes instaron a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluyera el comienzo inmediato de las negociaciones sobre un tratado de estas características. | UN | وحثت الدول الأطراف مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يشمل الشروع الفوري في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |
La incapacidad de la Comisión de Desarme para acordar un programa de trabajo sustantivo durante su período de sesiones de 2005 es parte de esa decepción. | UN | وعجز هيئة نزع السلاح عن الاتفاق على برنامج عمل موضوعي خلال دورتها لعام 2005 أحد مصادر خيبة الأمل تلك. |
Mi delegación toma nota con pesar de que los Estados miembros no han podido acordar un programa de trabajo para la Conferencia. | UN | ويلاحظ وفدي مع الأسف عدم تمكّن الدول الأعضاء من الاتفاق على برنامج عمل للمؤتمر. |
Sigo albergando la esperanza, lo mismo que mi Gobierno, de que la Conferencia de desarme sea pronto capaz de acordar un programa de trabajo global. Con esta esperanza les dejo. | UN | وأظل آمل شخصياً، وكذلك حكومة بلدي، أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح قريباً الاتفاق على برنامج عمل شامل وأترككم مع هذا الأمل. |
Este año, la Conferencia de Desarme, radicada en Ginebra, concluirá 10 años de punto muerto a efectos prácticos, sin haber sido capaz de acordar un programa de trabajo. | UN | وهذا العام، سيكمل مؤتمر جنيف لنزع السلاح عشر سنوات من عمر ورطته العملية المتمثلة في العجز عن الاتفاق على برنامج عمل. |
declaraciones con mucha atención e interés, y aplaudimos su exhortación a la Conferencia a acordar un programa de trabajo. | UN | فقد استمعنا إلى بيانه بانتباه واهتمام شديدين ونرحب بحضه مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل. |
Noruega ha expresado su preocupación por que sigan estancadas las negociaciones de la Conferencia de Desarme y ha apoyado los esfuerzos por acordar un programa de trabajo, incluidas la iniciativa plurirregional y su versión revisada. | UN | أعربت النرويج عن قلقها إزاء استمرار المأزق داخل مؤتمر نزع السلاح وأيدت الجهود الرامية إلى الموافقة على برنامج عمل ربما في ذلك المبادرة الأقاليمية الشاملة وصيغتها المنقحة. |
En ese contexto, se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el inicio inmediato de la negociación de un tratado de esa índole, con miras a que quede concluido en el plazo de cinco años. | UN | وفي هذا السياق، نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة بغية إبرامها خلال خمس سنوات. |
En ese contexto, se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el inicio inmediato de la negociación de un tratado de esa índole, con miras a que quede concluido en el plazo de cinco años. | UN | وفي هذا السياق، نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة بغية إبرامها خلال خمس سنوات. |
En ese contexto, se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el inicio inmediato de la negociación de un tratado de esa índole, con miras a que quede concluido en el plazo de cinco años. | UN | وفي هذا السياق، نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة بغية إبرامها خلال خمس سنوات. |
A este respecto, pedimos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme que cooperen para acordar un programa de trabajo que permita comenzar de inmediato la labor sustantiva. | UN | ونحن ندعو في هذا الصدد، جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى التعاون بهدف الاتفاق على برنامج العمل الذي سيتيح لنا الشروع مباشرة، في الأعمال الموضوعية. |
Como pensamiento prospectivo, la prioridad de la comunidad internacional debe ser acordar un programa de trabajo. | UN | ومن باب التفكير للمستقبل، ينبغي أن تكون إحدى أولويات المجتمع الدولي هي التوصل إلى برنامج عمل. |
Este es el único planteamiento que nos puede servir para acordar un programa de trabajo lo antes posible. | UN | ذلكم هو النهج الوحيد الذي سيساعدنا على التوصل إلى الاتفاق على برنامج للعمل في أقرب الآجال الممكنة. |
Sería útil recordar que, desafortunadamente, a la Conferencia de Desarme en Ginebra se le ha impedido acordar un programa de trabajo en los últimos años. | UN | ويجدر التذكير بأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف قد مُنع، للأسف، من إقرار برنامج عمل في السنوات الأخيرة الماضية. |
Instamos encarecidamente a los miembros de la Conferencia a hacer todo lo posible para acordar un programa de trabajo. | UN | ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
Es urgente acordar un programa de trabajo. | UN | وثمة حاجة ملحة للتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل. |