"acostumbrada a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معتادة على
        
    • اعتدت على
        
    • معتاد على
        
    • أعتاد على
        
    • أعتد على
        
    • معتادا على
        
    • متعودة على
        
    • إعتادت على
        
    • إعتدت على
        
    • اعتدت أن
        
    • معتادين على
        
    • تعودت على
        
    • عَلى
        
    • تعودوا على
        
    • تعتاد على
        
    La delegación sudanesa quedó indignada ante las observaciones del representante de Uganda, aunque está acostumbrada a la hostilidad de esa fuente. UN وقالت إن حكومتها صدمت بالملاحظات التي أبداها ممثل أوغندا، رغم أنها معتادة على العداء اﻵتي من هذا المصدر.
    No estoy acostumbrada a tener gente en mi casa, en especial gente ruidosa. Open Subtitles لست معتادة على زيارة الناس لي في المنزل خاصة الناس الصاخبين
    No está acostumbrada a las entrevistas, y tú presencia intimida un poco. Open Subtitles إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة
    Bien, supongo que estoy acostumbrada a cocinar para Matt y para mi Open Subtitles اظن انني اعتدت على طهو الطعام الذي يكفيني مع "مات"
    Estoy emocionada por hacer el comercial pero no estoy acostumbrada a hacer videos con gente a mi alrededor. Open Subtitles أنا متحمسة بشأن عمل دعاية لكني لست معتادة على عمل فيديوهات مع أناس كثر حولي
    No estoy acostumbrada a tener a una mujer blanca en este vecindario. Open Subtitles أنا لسن معتادة على وجود امرأة بيضاء في هذه الحي
    Preferiblemente de un país del tercer mundo acostumbrada a sufrir y soportar malos olores. Open Subtitles يفضل واحدة من دول العالم الثالث معتادة على المعاناة و الروائح الكريهة
    No espero que lo entiendas, pero estoy acostumbrada a cierto estilo de vida. Open Subtitles لم أكن متوقعة أنك ستتفهمين ولكني معتادة على نمط حياة معينة
    Desde que decidió ocupar su puesto en la Conferencia de Desarme, Francia está acostumbrada a estas críticas, a estas dudas y a estos interrogantes. UN ومنذ قررت فرنسا شغل مقعدها في مؤتمر نزع السلاح، أصبحت معتادة على هذه الانتقادات والشكوك والتساؤلات.
    A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. UN وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها.
    A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. UN وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها.
    Estoy acostumbrada a esta herida familiar, pero haré lo que tengo que hacer para proteger a la gente que quiero. TED أنا معتادة على هكذا إيذاء مألوف، ولكن سأقوم بأي شيء يمكنني القيام به لكي أحمي الأشخاص الذين أحبهم منه.
    Estoy acostumbrada a ser pobre rodeada de tus cosas, pero no rodeada de cosas que quiero. Open Subtitles ‎اعتدت على كوني فقيرة حول اشيائك ‎و لكن ليس حول الأشياء التي أريدها
    Cariño, estás aquí, eres homosexual y estoy acostumbrada a ello. Open Subtitles عزيزي انت هنا و انت شاذ و لقد اعتدت على ذلك
    Comprenda, Teniente Lawrence que mi gente no está acostumbrada a explosivos y máquinas. Open Subtitles انت تفهم ،الملازم لورنس ان شعبى غير معتاد على هذه المتفجرات والالات
    Así es. Pero, sabes, Hal, no estoy acostumbrada a esto. Open Subtitles بالفعل، لكن أنت تعرف يا هال، لم أعتاد على كل هذا
    No estoy acostumbrada a los atracos. Open Subtitles لم أعتد على أن أتعرض للاعتداء. أمهلني بعض الوقت.
    No estoy acostumbrada a este tipo de permanencia, ¿sabes? Open Subtitles أنا لست معتادا على هذا النوع من الدوام، هل تعلم؟
    Está acostumbrada a utilizar diversos tipos de computadoras y sistemas de tramitación de expedientes adaptados a sus necesidades. UN وهي متعودة على العمل باستخدام مختلف الحواسيب وأنظمة تجهيز الملفات المكيّفة لتلبية احتياجاتها.
    Está acostumbrada a hacer cosas como esta sin un hombre en su vida, y aquí estoy, cuatro meses y jugando al papá. Open Subtitles إعتادت على تأدية واجباتٌ كهذه دون وجود رجلٍ في حياتها، وها أنا الآن بعد 4 أشهر ألعب دور الأب.
    Estoy acostumbrada a eso. Es como nos comunicamos en la oficina. Open Subtitles .إعتدت على هذا .على كيف نتصل ببعضنا في المكتب
    Como... bueno, por ejemplo sabes que crecí en una familia buena y normal y que estaba acostumbrada a que la gente fuera de cierto modo. Open Subtitles مثل حسناً مثلاً نشأت في عائلة طبيعية ولطيفة اعتدت أن يتصرف الناس على نحو معين
    La gente no esta acostumbrada a ver cosas tan poco usuales como lo estamos nosotros y no podemos controlar cuándo o dónde se producirá uno de estos avistamientos. Open Subtitles فهم غير معتادين على رؤية أشياء غير عادية مثلنا كما لا يمكننا التحكم في مكان أو زمان حدوث الرؤية
    Bobbi no se asustó tanto, claro. Está acostumbrada a ese tamaño. Open Subtitles بوبى كانت اقل تأثرا بالطبع فهى قد تعودت على رؤيه شئ بهذا الحجم
    Sé que estoy insistiendo mucho en esto, pero sé que no estás acostumbrada a manipular flores delicadas. Open Subtitles أَعْرفُ أَنا harping بدون توقّف حول هذا، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك غير مُتعودٍ عَلى تَعَامُل مع الزهورِ الحسّاسةِ.
    La gente de Piedad estaba acostumbrada a lo extraño e imposible. Open Subtitles سكان بلدة الرحمة تعودوا على الغرباء وعلى المستحيل
    No está acostumbrada a tratar con la inseguridad. Puede que sea culpa mía. Open Subtitles إنها لم تعتاد على التعامل مع حالات عدم التيقن ربما أكون قد دللتها قليلا في هذا الصدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus