¿Qué tiene usted , aproximadamente 4 o 5 acres de marihuana allí atrás? | Open Subtitles | ماذا لديك، هنا حولي 4 أو 5 فدان من الماريجوانا ؟ |
Se impidió a 1.500 residentes el acceso a 7.500 acres de su propia tierra, que se extiende hasta la orilla del Mar Muerto. | UN | وقد حرمت على جميع سكان القرية البالغ عددهم ٥٠٠ ١ نسمة مساحة تبلغ ٥٠٠ ٧ فدان من أراضيهم التي تمتد حتى شواطئ البحر الميت. |
Otros colonos de los asentamientos de Shilo y Rahel instalaron alambradas en torno a 1.600 acres de tierras pertenecientes a la aldea de Singel, cerca de Ramallah, que declararon confiscadas. | UN | وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة. |
Cuando tenía tu edad, conducía maquinaria a lo largo de más de 50 acres de cultivos. | Open Subtitles | عندما كنت في مثل سنك كنت اقود حاصودة ما يزيد على 50 فدانا من الأراضي الزراعية |
Mi familia posee 480 acres de tierras en la comarca de Yell. | Open Subtitles | عائلتي لديها 480 هكتار من الاراضي الجيدة في مقاطعة يال |
Según un informe del Centro de Investigaciones sobre Tierras de la Sociedad de Estudios Árabes de Jerusalén, desde que se firmó el Acuerdo de Oslo se ha confiscado un promedio mensual de 1.500 acres de tierras. | UN | وحسبما ورد في تقرير أعده مركز بحوث اﻷراضي التابع لجمعية الدراسات العربية في القدس كان يُصادر كل شهر ما متوسطه ٥٠٠ ١ فدان من اﻷراضي منذ التوقيع على اتفاق أوسلو. |
La existencia continuada de más de 23 millones de minas terrestres diseminadas en 288.000 acres de territorio egipcio es motivo de grave preocupación para el Gobierno de Egipto. | UN | إن استمرار بقاء ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷلغام البرية منتشرة في ٠٠٠ ٢٨٨ فدان من اﻷراضي المصرية يثير قلق حكومة مصر البالغ. |
El Departamento de Agricultura había determinado que de los 400 millones de acres de tierras cultivables, 145 millones eran altamente erosionables. | UN | وكانت وزارة الزراعة قد حددت، من بين ٤٠٠ مليون فدان من أراضي زراعة المحاصيل ١٤٥ مليون فدان مُعرضة بدرجة كبيرة للتحات. |
El objetivo es señalar 100 acres de tierra de la corona (del gobierno) en cada parroquia para cederlas a los ciudadanos de Jamaica. | UN | والمشروع مكلف بتحديد 100 فدان من أراضي الدولة في كل منطقة، يتم التنازل عنها لمواطني جامايكا. |
Paralelamente se han realizado intervenciones que han dado lugar a la liberación de alrededor de 1.000 acres de tierras hipotecadas por mujeres a prestamistas. | UN | كذلك تم من خلال تدخلات المشروع الإفراج عن ما يقرب من 000 1 فدان من الأرض التي رهنتها نساء أعضاء لمرابين. |
El Presidente Bush está aplicando una estrategia para mejorar, restaurar y reemplazar 3 millones de acres de humedales durante su presidencia. | UN | ويقوم الرئيس بوش بتنفيذ استراتيجية لتحسين وتجديد واستبدال 3 ملايين فدان من الأراضي الرطبة خلال فترة رئاسته. |
Las críticas formuladas por la comunidad internacional hicieron que las autoridades israelíes renunciaran a sus intenciones de confiscar 133 acres de terreno pertenecientes a ciudadanos árabes. | UN | وحمل النقد الذي عبر عنه المجتمع الدولي السلطات الاسرائيلية على التخلي عن عزمها مصادرة ١٣٣ فدانا من اﻷراضي التي يملكها العرب. |
Otro hecho alarmante es el plan de las autoridades israelíes de construir una autopista entre los aeropuertos de Lydda y Kalandia en Jerusalén, lo que daría lugar a la confiscación de millares de acres de tierra pertenecientes a 12 pueblos de la Ribera Occidental y 750 acres de tierra adyacentes a Kalandia en Bir Nabala, Beit Hanina y Rafat. | UN | وثمة تطور آخر يبعث على الفزع، وهو ما تنتويه السلطات اﻹسرائيلية من بناء طريق عام بين مطاري اللد وقلندية بالقدس، مما ينطوي على مصادرة آلاف اﻷفدنة من اﻷراضي التابعة ﻟ ١٢ قرية من قرى الضفة الغربية الى جانب ٧٥٠ فدانا من اﻷراضي المجاورة لقلندية في بير نبالا وبيت حنينا ورافات. |
27G.23 La Sección de Seguridad y Vigilancia cumple funciones de seguridad y vigilancia en 140 acres de terreno y 45.460 metros cuadrados de locales de oficina y de conferencias en el complejo de Gigiri. | UN | 27 زاي-23 وتغطي خدمات الأمن والسلامة التي يوفرها قسم الأمن والسلامة ما مساحته 140 فدانا من الأرض و 460 45 مترا مربعا من أماكن المؤتمرات والمكاتب في مجمع غيغيري. |
De hecho, se han perdido cerca de 400.000 acres de tierras agrícolas como resultado de la ofensiva armenia. | UN | وضاعت حوالي ٤٠٠ ٠٠٠ هكتار من اﻷراضي الزراعية من جراء الهجوم اﻷرمني. |
1.200 acres de la mejor tierra. No entiendo cómo la vendió. | Open Subtitles | مائة واثنا عشرة هكتار من افضل الاراضي بالمنطقة ، اتسائل لم بيعت؟ |
El máximo era de 25 acres de arrozales o 50 acres de otras tierras agrícolas. | UN | وكان الحد اﻷقصى يبلغ ٢٥ هكتاراً من اﻷراضي المزروعة باﻷرز أو ٥٠ هكتاراً من اﻷراضي الزراعية اﻷخرى. |
Como resultado de tales medidas se destruyeron 36.682,03 acres de plantaciones de adormidera. | UN | ونتيجة لذلك، تم تدمير ٦٨٢,٠٣ ٣٦ آكر من مزارع نبات الخشخاش. |
El 20 de diciembre, más de 1.000 manifestantes se dieron cita en un terreno de 3,5 acres de extensión en Ras-al-Amud destinado como sede de un proyecto judío de construcción de viviendas. | UN | ٣٧٢ - وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، اجتمع ما يزيد على ٠٠٠ ١ متظاهر على قطعة اﻷرض التي تبلغ مساحتها ٣,٥ فدان في رأس العمود بالقدس الشرقية والتي تقرر أن تكون موقع مشروع إسكاني يهودي. |
El informe indicaba que los asentamientos ocupan unos 9.250 acres de la superficie total de la Faja. | UN | وأشار التقرير إلى أن المستوطنات تستوعب حوالي ٢٥٠ ٩ هكتارا من مجموع منطقة القطاع. |
En ese caso, resultarían afectados 125 acres de tierra agrícola y bosques que pertenecían a los habitantes de la aldea de Anin. | UN | وفي هذه الحالة ستتأثر ١٢٥ أكرا من اﻷراضي الزراعية والحرجية المملوكة لسكان قرية عانين. |
Al oeste, caribúes y ciervos deambulan por millones de acres de antiguas granjas. | Open Subtitles | في الغرب، تجوب الكاريبو والأيائل ملايين الأفدنة من المزارع السابقة. |
Un total de 46.444 familias pobres participaron en programas de arriendo de tierras agrícolas y se cultivaron 62.655,2 acres de tierra. | UN | وشارك ما مجموعه 444 46 أسرة فقيرة في برامج استئجار الأرض الزراعية، وتم استصلاح 655.2 62 أكرات من الأرض. |
Los suelos son ricos hay 5 acres de las granjas | Open Subtitles | التربه هناك خصبه ولدي خمسة افدنه من الارض |
Se estaban considerando dos opciones principales, a saber: utilizar los 230 acres de terreno para la construcción de viviendas, que tan necesarias son, o convertir la base en un museo y una atracción turística. | UN | وهناك خياران رئيسيان قيد النظر، وهما إما استخدام مساحة الـ 230 أكراً لبناء المساكن التي تشتد الحاجة إليها، وإما تحويل القاعدة إلى متحف وموقع سياحي. |