Por ejemplo, en el Acta Final de Helsinki de 1975 se afirma lo siguiente: | UN | وعلى سبيل المثال، تنص وثيقة هلسنكي الختامية لعام 1975 على ما يلي: |
El Acta Final de Helsinki, de 1º de agosto de 1975, contiene también una condena explícita de las medidas de fuerza. | UN | كما أن وثيقة هلسنكي الختامية المؤرخة في ١ آب/أغسطس ٥٧٩١ تتضمن إدانة صريحة للتدابير القائمة على استعمال القوة. |
Reafirmamos los principios del Acta Final de Helsinki y documentos subsiguientes de la CSCE. | UN | ونؤكد من جديد مبادئ وثيقة هلسنكي الختامية وما صدر بعدها من وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El año próximo se conmemorará el trigésimo aniversario del Acta Final de Helsinki. | UN | سيصادف العام القادم الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الوثيقة الختامية لهلسنكي. |
Acta Final de Helsinki | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي |
La única observación hecha por el representante de Azerbaiyán con la cual estaría de acuerdo es que la solución del conflicto debería basarse en los principios estipulados en el Acta Final de Helsinki de 1975. | UN | والنقطة الوحيدة التي أوافق عليها فيما ذكره ممثل أذربيجان هي أن تسوية الصراع ينبغي أن تستند إلى المبادئ التي حددتها وثيقة هلسنكي النهائية لعام 1975. |
Reafirmando su compromiso de cumplir los propósitos y principios de las Naciones Unidas, así como los principios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), incluidos el Acta Final de Helsinki y la Carta de París para una nueva Europa, | UN | وإذ يعيدون تأكيد التزامهم بأهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها فضلا عن مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك بيان هلسنكي الختامي وميثاق باريس ﻹيجاد أوروبا جديدة، |
Reafirmamos los principios del Acta Final de Helsinki y documentos subsiguientes de la CSCE. | UN | ونؤكد من جديد مبادئ وثيقة هلسنكي الختامية وما صدر بعدها من وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En el Acta Final de Helsinki nos hemos comprometido a respetar ese principio. | UN | وقد تعهدنا في وثيقة هلسنكي الختامية بأن نحترم هذا المبدأ. |
Reafirmaron los principios del Acta Final de Helsinki. | UN | وأعادوا تأكيدهم لجميع مبادئ وثيقة هلسنكي الختامية. |
Hace más de un cuarto de siglo, en 1975, se firmó el Acta Final de Helsinki, que era en sí misma una importante medida de fomento de la confianza. | UN | فمنذ أكثر من ربع قرن وقِّــعت في عام 1975 وثيقة هلسنكي الختامية التي كانت في حد ذاتها تدبيرا مهما لبناء الثقة. |
Es preciso poner fin de una vez por todas a esa violación de los principios fundamentales del Acta Final de Helsinki. | UN | لقد آن الأوان لوضع حدّ لمخالفة المبادئ الجوهرية التي تنصّ عليها وثيقة هلسنكي الختامية. |
Esta visión está basada en los principios y valores comunes compartidos por todos los Estados europeos, que se reflejan en el Acta Final de Helsinki. | UN | وهذه الرؤية قائمة في أساسها على المبادئ والقيم المشتركة لدى جميع الدول الأوروبية، كما تتضح في وثيقة هلسنكي الختامية. |
En 1992, Belarús se ha convertido en miembro de pleno derecho de la CSCE y ha firmado el Acta Final de Helsinki, así como la Carta de París para una nueva Europa. | UN | وقد أصبحت بيلاروس في عام ١٩٩٢ عضوا كامل العضوية في مؤتمر اﻷمن والتعاون بأوروبا ووقع وثيقة هلسنكي الختامية فضلا عن ميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة. |
Teniendo eso presente, el Acta Final de Helsinki consagró el principio de libre determinación en pie de igualdad con otros principios de las relaciones internacionales. | UN | وهذا هو السبب في أن الوثيقة الختامية لهلسنكي نصت على أن مبدأ تقرير المصير لا يقل قداسة عن المبادئ الأخرى في العلاقات الدولية. |
Todas nuestras actividades internacionales se basan en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y los principios del derecho internacional universalmente aceptados. | UN | وتقوم جميع أنشطتنا الدولية على أساس ميثاق الأمم المتحدة وتتسق معه ومع الوثيقة الختامية لهلسنكي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمبادئ المقبولة عالميا للقانون الدولي. |
Según el Acta Final de Helsinki (1975), los Estados participantes deberán abstenerse de la amenaza o el uso de la fuerza. | UN | وتطلب الوثيقة الختامية لهلسنكي )١٩٧٥( من الدول المشاركة الامتناع عن التهديد بالقوة أو استعمالها. |
Acta Final de Helsinki | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي |
La importancia de mantener " el equilibrio ecológico " Acta Final de Helsinki (CSCE/CC/64), pág. 54. | UN | )٩٦٢( الوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي )CSCE/CC/64(، الصفحة ٤٥. |
El objetivo de los Copresidentes es un acuerdo justo y equilibrado, basado en los principios del Acta Final de Helsinki de la integridad territorial, la libre determinación y no uso de la fuerza. | UN | ويسعى الرؤساء المشاركون إلى تحقيق اتفاق عادل ومتوازن على أساس مبادئ وثيقة هلسنكي النهائية المتعلقة بالسلامة الإقليمية وتقرير المصير وعدم استخدام القوة. |
tal como consta en el Acta Final de Helsinki. | UN | حسبما تنص عليه وثيقة هلسنكي النهائية. |
La protesta presentada por el Ministerio de Relaciones Exteriores señala que, de continuar, estas peligrosas actividades amenazan directamente la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia; y violan los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y otras normas básicas de las relaciones entre Estados soberanos. | UN | ويدل الاحتجاج الذي تقدمت به وزارة الخارجية على أن استمرار هذه اﻷنشطة الخطيرة يهدد على نحو مباشر سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية؛ وهي تنتهك المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وبيان هلسنكي الختامي وغير ذلك في القواعد اﻷساسية للعلاقات بين الدول ذات السيادة. |