"activamente en la labor del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنشاط في أعمال الفريق
        
    • بنشاط في عمل الفريق
        
    • بنشاط في الفريق
        
    • النشطة في الفريق
        
    • بنشاط في عمل فريق
        
    • بفعالية في أعمال فريق
        
    • نشط في مجموعة
        
    El acuerdo al que se ha llegado sobre el proyecto ha sido posible gracias a que representantes de distintas tradiciones jurídicas han participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    La delegación de Nueva Zelandia ha seguido participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones, que representará una importante contribución al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأضاف أنها واصلت المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والمكلف بوضع مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق هؤلاء السكان، ذلك اﻹعلان الذي سيمثل إسهاما هاما في السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    La UNESCO participó activamente en la labor del Grupo de Trabajo entre organismos y en DESCON. UN واشتركت اليونسكو بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتصحر، والفريق الاستشاري المعني بمكافحة التصحر.
    La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    La delegación de Tanzanía ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido por el Comité con ese fin, y está complacida por la mayor consolidación del trabajo del Comité que se logró durante el año pasado. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Además, la Oficina ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre los grupos de protección, cuya finalidad es reformar y fortalecer el sistema de coordinación humanitaria, en particular mediante la elaboración de perfiles, criterios de evaluación y módulos de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، شاركنا بنشاط في الفريق العامل لمجموعة الحماية في إصلاح وتعزيز نظام تنسيق المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عن طريق تصميم النبذات، وتقييم المعايير، ونماذج التدريب.
    El UNICEF siguió participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo Entre Organismos sobre Estados Financieros organizado en 1994 por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. UN ٠١١ - وواصلت اليونيسيف مشاركتها النشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالبيانات المالية الذي نظمته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية عام ١٩٩٤.
    La delegación salvadoreña tiene intenciones de participar activamente en la labor del Grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General establecido con el fin de llevar a cabo el seguimiento de las cuestiones contenidas en ese Documento final. UN ويعتزم وفد بلده المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة القضايا الواردة في تلك النتائج.
    El Movimiento advierte contra la ampliación injustificada de la gama de delitos y participará activamente en la labor del Grupo de Trabajo, incluso mediante el intercambio de información y prácticas, con el fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal. UN وتحذر الحركة من القيام دون مبرر بتوسيع نطاق تلك الجرائم، وستشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل، بما في ذلك بتبادل المعلومات والممارسات بغية ضمان تطبيق الولاية القضائية العالمية بصورة ملائمة.
    Sobre esta base, tenemos la intención, si se nos invita, de participar activamente en la labor del Grupo de expertos gubernamentales, y alentamos a los demás países que se vean directamente afectados por un tratado de esa índole a que hagan lo mismo. UN وعلى هذا الأساس، نعتزم المشاركة بنشاط في أعمال الفريق إذا وجهت لنا الدعوة لذلك، ونشجع البلدان الأخرى التي ستتأثر مباشرة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أن تحذو حذونا.
    El Movimiento advierte contra la ampliación injustificada de la lista de delitos contemplados y está dispuesto a participar activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión, entre otras cosas mediante el intercambio de información y prácticas, a fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تحذِّر من توسيع نطاق مجموعة الجرائم المشمولة بالولاية دون داع، وأعلن أن الحركة ستشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالموضوع بوسائل شتى، من قبيل تبادل المعلومات والممارسات، بغية ضمان تطبيق الولاية القضائية العالمية على النحو السليم.
    En este contexto, participa activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre Eficacia y Transparencia, encargado de formular propuestas para fortalecer la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    En este contexto, participa activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre Eficacia y Transparencia, encargado de formular propuestas para fortalecer la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    Eslovenia participa activamente en la labor del Grupo de trabajo de la Asamblea General que se ocupa de la reforma del Consejo de Seguridad y seguirá formulando, junto con otros Estados con posiciones afines, propuestas concretas sobre la composición, los métodos de trabajo y otros aspectos de la necesaria reforma del Consejo de Seguridad. UN وتشارك سلوفينيا بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بإصلاح مجلس اﻷمن وستواصل، جنبا إلى جنب مع الدول اﻷخرى ذات التفكير المشابه، تقديم مقترحات محددة بشأن تشكيل مجلس اﻷمن وأساليب عمله وباقي جوانب اﻹصلاحات الضرورية له.
    13. Hace un nuevo llamamiento a los Estados, las organizaciones intergubernamentales, los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para que participen activamente en la labor del Grupo de Trabajo, incluso mediante contribuciones por escrito; UN ٣١- تطلب مرة ثانية إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، أن تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل، بطرق منها تقديم مساهمات كتابية؛
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo alienta a todos los Estados a que participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos a fin examinar la posibilidad de establecer un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ولذا، يشجع الفريق العامل جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية صياغة صكّ دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo alienta a todos los Estados a que participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos a fin de examinar la posibilidad de establecer un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويشجع الفريق العامل، من ثم، جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية وضع صكّ دولي لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Por lo tanto, hemos participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta y presentamos un documento de posición nórdico revisado en junio del año pasado. UN ولهذا السبب شاركنا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية وقدمنا ورقة موقف منقحة باسم بلدان الشمال في حزيران/يونيه من العام الماضي.
    Asimismo, con respecto al Grupo de Trabajo II, pese a los múltiples esfuerzos de su Presidente, el Sr. Carlos Perez, y de su predecesor, así como de las delegaciones que participaron activamente en la labor del Grupo de Trabajo, aún no se ha logrado un documento de consenso sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales. UN وبالمثل، فيما يتعلق بالفريق العامل الثاني، على الرغم من أفضل الجهود التي بذلها الرئيس، السيد كارلوس بيريز وسلفه والوفود المشاركة بنشاط في الفريق العامل الثاني، لا يزال يتعين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقة تعالج تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Comisión expresó al Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas su reconocimiento por haber participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo. UN ٩٤ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة تنسيق النقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة على مشاركتها النشطة في الفريق العامل. ــ ــ ــ ــ ــ
    Australia participa activamente en la labor del Grupo de expertos. UN وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء.
    La delegación de Argentina seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    El Canadá también participa activamente en la labor del Grupo de Suministradores Nucleares y los diferentes órganos de no proliferación del Grupo de los Ocho y ha aplicado plenamente las resoluciones 1718 (2006) y 1737 (2006) del Consejo de Seguridad. UN وتشارك كندا أيضا بشكل نشط في مجموعة موردي المواد النووية، والهيئات المختلفة لمنع الانتشار التابعة لمجموعة الثمانية، وقد نفذت بالكامل أحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1737 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus