"actividades civiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة المدنية
        
    • النشاط المدني
        
    • الأعمال المدنية
        
    • التنفيذ المدني
        
    • للأنشطة المدنية
        
    • باﻷنشطة المدنية
        
    • الجهود المدنية
        
    Al propio tiempo, en la franja de protección siguieron realizándose actividades civiles, entre ellas demostraciones de los partidarios del Polisario. UN وفي الوقت ذاته، تواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو.
    Muchos de los entrevistados expresaron su reconocimiento por el impacto positivo de las actividades civiles de la Misión. UN وأعرب الكثير ممن جرت مقابلتهم عن تقديرهم للأثر الإيجابي الذي نتج عن الأنشطة المدنية للبعثة.
    Se prevé un aumento de este apoyo, con miras a promover actividades civiles destinadas a lograr una reducción de la demanda de drogas. UN وسيزيد هذا الدعم لتشجيع الأنشطة المدنية لخفض الطلب على المخدرات.
    La inseguridad imperante sigue impidiendo las actividades civiles y comerciales, así como la prestación de asistencia humanitaria. UN وما فتئ تفشي انعدام الأمن يعوق الأنشطة المدنية والتجارية ويعرقل توزيع المساعدة الإنسانية.
    En ambos casos, la UNFICYP destacó el peligro de que las actividades civiles no autorizadas dentro de la zona de amortiguación condujeran a incidentes graves. UN وفي كلتا الحالتين، شددت القوة على احتمال وقوع حوادث خطيرة بسبب النشاط المدني غير المأذون به داخل المنطقة العازلة.
    En la franja de protección siguieron realizándose actividades civiles, entre ellas manifestaciones de los partidarios del Frente POLISARIO. UN وتواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو.
    El entorno espacial estaba cambiando: los obstáculos artificiales entre actividades civiles y militares en el espacio estaban disolviéndose y ello repercutiría en cómo operaran las Naciones Unidas en esa esfera. UN فبيئة الفضاء تتغير، حيث بدأت الحواجز المصطنعة بين الأنشطة المدنية والعسكرية تتهاوى بالفعل وهو ما سيؤثر بدوره على كيفية عمل الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Las barreras artificiales entre las actividades civiles y militares en el espacio ya están desapareciendo. UN والحواجز الاصطناعية بين الأنشطة المدنية والعسكرية في الفضاء تذوب بالفعل.
    En ese contexto, la UNFICYP continuará apoyando las actividades civiles en la zona de amortiguación en lo que se refiere al pleno derecho de los derechos de propiedad. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة من منطلق الاحترام الكامل لحقوق الملكية.
    Es preocupante que las barreras artificiales entre las actividades civiles y militares en el espacio ya se estén erosionando. UN ومما يدعو إلى القلق أن الحواجز الاصطناعية بين الأنشطة المدنية والعسكرية تتآكل بالفعل.
    (Sr. Streulli, Suiza) Por último, como ya han subrayado otras delegaciones, las actividades civiles y militares en el espacio están cada vez más interrelacionadas. UN وختاماً، وعلى نحو ما سبق أن أكدته وفود أخرى، فإن الأنشطة المدنية والعسكرية في الفضاء متشابكة أكثر من أي وقت مضى.
    Los esfuerzos se centraron en el mantenimiento de la estabilidad de la zona de amortiguación, en que las actividades civiles se siguieron intensificando. UN وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية.
    Sobre las actividades civiles en la zona de amortiguación, en relación con la tramitación, aprobación y emisión de aproximadamente 1.500 permisos para construcción, agricultura, trabajo, acceso y visitas UN بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة المتصلة بتجهيز ما يقرب من 500 1 رخصة للبناء والزراعة والعمل والدخول والزيارة، والموافقة على هذه التراخيص وإصدارها
    El segundo es promover y fomentar la comunicación y la coordinación entre los agentes de desarrollo a nivel provincial, incluidas las actividades civiles y militares efectuadas por equipos provinciales de reconstrucción. UN وثانيها الدعوة وتعزيز التواصل والتنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية على مستوى المقاطعات، بما في ذلك الأنشطة المدنية والعسكرية التي تقوم بها أفرقة تعمير المقاطعات.
    Objetivo alcanzado: 1.766 actividades civiles autorizadas UN أنجز. 766 1 من الأنشطة المدنية المأذون بها
    Además, en general, los asociados nacionales, incluidos los beneficiarios locales y el Gobierno, tenían un buen concepto de las actividades civiles realizadas por la Misión para fortalecer la seguridad humana. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأنشطة المدنية التي تضطلع بها البعثة لتعزيز الأمن البشري، حظيت عموما بالتقدير من جانب الشركاء الوطنيين، بمن فيهم المستفيدون المحليون والحكومة.
    Logrado; 1.951 actividades civiles autorizadas UN أُنجز؛ 951 1 من الأنشطة المدنية المأذون بها
    Además, el derecho a intervenir en los asuntos públicos no se limita a la participación en las instituciones políticas oficiales, sino que también comprende la participación en actividades civiles, culturales y sociales de carácter público. UN وعلاوة على ذلك، لا يقتصر الحق في المشاركة في الشأن العام على المشاركة في المؤسسات السياسية الرسمية فحسب، بل بتجاوزها إلى المشاركة في الأنشطة المدنية والثقافية والاجتماعية ذات الصبغة العامة.
    La realización frecuente de actividades civiles no autorizadas en la zona de amortiguación, en parte por la percepción de una mayor seguridad contribuía a complicar la situación general de seguridad en la zona de amortiguación. UN وتُعزى كثرة النشاط المدني غير المصرح به في المنطقة العازلة جزئيا إلى تصور مفاده أن قدرا أكبر من الأمن من شأنه أن يزيد من تعقيد الحالة الأمنية العامّة في المنطقة العازلة.
    Deben adoptarse medidas para integrar mejor las actividades civiles, en particular el seguimiento de alto nivel con autoridades civiles y la diplomacia pública. UN ولا بد من اتخاذ تدابير لإدماج الأعمال المدنية بصورة أفضل، بما في ذلك المتابعة الرفيعة المستوى مع السلطات المدنية والدبلوماسية العامة.
    El primero se refiere a los recursos de que se dispone o se dispondrá para las distintas actividades civiles de aplicación del plan de paz. UN ١٠٢ - وتتعلق اﻷولى باﻷموال المتاحة والتي ستتاح من أجل مختلف جهود التنفيذ المدني.
    Las actividades civiles en la zona de separación pueden contribuir al proceso de reconciliación, si se realizan de tal manera que fomenten la confianza y la cooperación. UN ويمكن للأنشطة المدنية في المنطقة العازلة أن تساهم في عملية المصالحة، إن هي أديرت على نحو يعزز الثقة والتعاون.
    * Experiencia práctica en actividades civiles de operaciones de mantenimiento de la paz; UN * خبرات عملية باﻷنشطة المدنية المضطلع بها في عمليات حفظ السلام؛
    La comunidad internacional desempeña una función sustancial en las actividades civiles de coordinación en el Afganistán. UN إن المجتمع الدولي يؤدي دوراً كبيراً في تنسيق الجهود المدنية المبذولة في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus