"actividades complementarias de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة مؤتمر
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـة والتنميـة فيما يتعلق
    - conclusión sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Ginebra de 1996 sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, la migración y el asilo; UN ● استنتاج بشأن متابعة أعمال مؤتمر جنيف لعام 1996 المكرس لمشاكل اللاجئين والمشردين وقضايا الهجرة واللجوء
    El orador señala a la atención el párrafo 21 relativo al fortalecimiento de la Comisión de Población, que pasaría a denominarse Comisión de Población y Desarrollo, y que sería el principal mecanismo intergubernamental encargado de las actividades complementarias de la Conferencia de El Cairo. UN ووجه المتكلم الاهتمام إلى الفقرة ٢١ المتعلقة بتعزيز لجنة السكان التي سيتغير اسمها ليصبح لجنة السكان والتنمية والتي ستكون اﻵلية الحكومية الدولية الرئيسية المكلفة بمتابعة مؤتمر القاهرة.
    actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية
    actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    En dicha sección se analizan asimismo las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    Con todo, la oradora espera que, en el contexto de las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing, el Gobierno adopte medidas para mejorar la situación. UN غير أنها تأمل في أن تتخذ الحكومة، في سياق متابعة مؤتمر بيجين، خطوات لتحسين هذه الحالة.
    El éxito de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo depende en gran medida de que se promueva un sentido del civismo multigeneracional. UN ونجاح متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة بالبيئة والتنمية يتوقف إلى حد كبير على تعميق اﻹحساس بالمواطنة المتعددة اﻷجيال.
    Esa información también se ha incluido regularmente en los informes presentados por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    El Consejo ha asumido una función dinámica de coordinación y gestión en las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN ويضطلع المجلس بدور تنسيقي وإداري استباقي في متابعة مؤتمر بيجين.
    A este respecto, tienen particular importancia las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), habida cuenta del origen de la Convención. UN وفي هذا الخصوص تتسم أنشطة متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بأهمية خاصة نظرا لمنشأ الاتفاقية.
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    Algunas delegaciones anunciaron que aumentarían sus contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo, demostrando así su apoyo a las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Algunas delegaciones anunciaron que aumentarían sus contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo, demostrando así su apoyo a las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    C. actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el UN جيم - متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    C. actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN جيم - متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    También deberá procurarse que brinden un apoyo efectivo a las actividades para aumentar la capacidad los nuevos servicios y mecanismos establecidos o por establecerse como parte de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما يلزم بذل الجهود لضمان تقديم الدعم الفعال الى أنشطة بناء القدرة الذاتية من جانب المرافق واﻵليات الجديدة القائمة أو التي سيتم انشاؤها في إطار متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مثل المرفق البيئي العالمي.
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus