actividades de la secretaría y examen del estado de los fondos extrapresupuestarios | UN | أنشطة الأمانة وإستعراض الحالة فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية |
actividades de la secretaría y examen del estado de los fondos extrapresupuestarios | UN | أنشطة الأمانة واستعراض الوضع فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية |
actividades de la secretaría y examen del estado de los fondos extrapresupuestarios | UN | أنشطة الأمانة واستعراض الأحوال فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية |
Su tarea es apoyar la labor judicial de los miembros de la Corte y las distintas actividades de la secretaría proporcionando recursos informáticos adecuados y efectivos. | UN | ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة. |
También pueden hacerse reducciones de costos de las actividades de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أيضا تخفيض نفقات أنشطة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
actividades de la secretaría de la OMI | UN | أنشطة الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية |
Para facilitar la referencia, las principales actividades de la secretaría se describen en la presente nota en relación con dichas funciones. | UN | ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف. |
Desde 2010, la Korea Foundation de Seúl ha aportado fondos para sufragar parte de las actividades de la secretaría. | UN | ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة. |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA DE actividades de la secretaría 22 - 34 12 | UN | رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 12 |
IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA DE actividades de la secretaría 22 - 34 8 | UN | رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 8 |
Ambas Mesas estuvieron constantemente informadas sobre las actividades de la secretaría en lo relativo a la facilitación de la aplicación de la Convención en los planos nacional, subregional y regional. | UN | وكان يجري باستمرار اطلاع المكتبين على أنشطة الأمانة لتيسير تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Todas las contribuciones aportadas a las actividades de la secretaría se depositan en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | تودع جميع المساهمات في أنشطة الأمانة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
Apoyo a las actividades de la secretaría relacionadas con el artículo 6 de la Convención. | UN | تقديم الدعم إلى أنشطة الأمانة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
Su tarea es apoyar la labor judicial de los miembros de la Corte y las distintas actividades de la secretaría proporcionando recursos de tecnología de la información adecuados y efectivos. | UN | ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة. |
Su misión es apoyar la labor judicial de los miembros de la Corte y las distintas actividades de la secretaría proporcionando recursos de tecnología de la información adecuados y efectivos. | UN | ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة. |
Así pues, se anexa al presente informe un informe resumido de la marcha de las actividades de la secretaría en relación con los preparativos de la Conferencia. | UN | ولذلك يرفق بالتقرير الحالي تقرير موجز عن حالة أنشطة اﻷمانة العامة المتصلة بالتحضير للمؤتمر. |
Es necesario establecer una clara distinción entre las funciones, responsabilidades y actividades de la secretaría y las del MM. | UN | ولا بد من التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية. |
Estas instituciones prestarán gran asistencia y apoyo a las actividades de la secretaría mediante alianzas. | UN | وستقدم هذه المؤسسات مساعدة ودعما كبيرين لأنشطة الأمانة من خلال إقامة شراكات معها. |
La incorporación de una perspectiva de género sirve de guía para los programas y actividades de la secretaría Nacional. | UN | ويوجه منظور التعميم الجنساني برامج وأنشطة الأمانة الوطنية. |
actividades de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención | UN | خامسا - الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة لدعم تنفيذ الاتفاقية |
En consecuencia, el Secretario General ha adjuntado al presente informe un resumen de las actividades de la secretaría en relación con los preparativos de la Conferencia. | UN | وتبعا لذلك أرفق بهذا التقرير تقريرا موجزا عن حالة أنشطة أمانة المؤتمر ذات الصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
El programa de actividades de la secretaría reflejaba un sólido sentido técnico y constituía una respuesta sensible a las necesidades de desarrollo palestinas. | UN | وبرنامج الأنشطة الذي وضعته الأمانة يعكس احساساً تقنياً سليماً ويمثل تجاوباً دقيقاً مع الاحتياجات الإنمائية الفلسطينية. |
La delegación del Togo acoge con agrado las actividades de la secretaría destinadas a divulgar las magnas conferencias internacionales celebradas en el año en curso bajo el auspicio de las Naciones Unidas y a proporcionar amplia información sobre éstas. | UN | ويرحب وفده باﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لكفالة زيادة المعرفة والدعم للمؤتمرات الدولية الهامة المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال العام الحالي. |
Será también una fuente de información para las Partes y cuantos estén interesados en las actividades de la secretaría. | UN | وسيكون الإطار الاستراتيجي أيضاً بمثابة مصدر للمعلومات للأطراف ولجميع الجهات المهتمة بأنشطة الأمانة. |
Deberían intensificarse las actividades de la secretaría en este ámbito y no limitarse a continuarlas. | UN | كما يجب تعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمانة في ذلك المجال، وعدم الاقتصار على مجرد مواصلتها. |
Por último, el orador presentó las actividades de la secretaría emprendidas en apoyo de la NEPAD y el desarrollo de África, pidiendo a un tiempo sugerencias sobre posibles maneras de mejorarlas. | UN | وأخيراً، عرض المنسق الخاص لأفريقيا الأنشطة التي قامت بها الأمانة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، موجهاً الدعوة إلى تقديم مقترحات بشأن سبل ووسائل تحسينها. |