En el párrafo 8.12 del Reglamento Financiero vigente se autoriza al Administrador para que incorpore pequeños subsidios de capital en las actividades de programas del PNUD. | UN | ٤٣ - ويأذن البند ٨-١٢ الحالي لمدير البرنامج بإدراج منح رأسمالية صغرى في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائـي. |
Las contribuciones de contraparte de los países en que se ejecuten programas para financiar los gastos de determinadas actividades de programas del PNUD en los países de que se trate podrán aportarse: | UN | المساهمات المناظرة التي تقدمها بلدان البرامج لتحمل تكاليف أنشطة محددة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي يمكن أن تكون: |
Con el asentimiento del gobierno del país en que se ejecute el programa y del PNUD, la entidad de ejecución seleccionada podrá asociarse con otra u otras entidades para la realización de actividades de programas del PNUD; | UN | ويجوز للجهة المنفذة التي يقع الاختيار عليها أن تشترك معها، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج اﻹنمائي، جهة أخرى أو أكثر في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Integración de los fondos fiduciarios en las actividades de programas del PNUD | UN | دمج الصناديق الاستئمانية مع اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Las actividades de programas del PNUMA han contribuido al progreso científico en materia de reconocimiento internacional de los nuevos problemas ambientales y de la sensibilización respecto a ellos y por ende a la conclusión de diversas convenciones internacionales sobre el medio ambiente. | UN | وأسهمت اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التقدم العلمي فيما يتعلق بالاعتراف الدولي بالمشاكل البيئية الناشئة وخلق وعي بها، ومن ثم في إبرام عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية. |
Podrá asignarse la ejecución de actividades de programas del PNUD a una organización intergubernamental o no gubernamental que cumpla las siguientes condiciones: | UN | يجوز إسناد تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية إذا توفرت فيها معظم الشروط التالية: |
No obstante, conforme a lo dispuesto en la decisión 91/29 del Consejo de Administración, el Administrador propone que se mantenga el criterio de que los países cuyas actividades de programas del PNUD (independientemente del origen de la financiación) que excedan de un determinado límite podrán contar con un representante residente y un segundo funcionario de contratación internacional financiado con cargo al presupuesto del PNUD. | UN | ومع ذلك يقترح مدير البرنامج، بما يتسق مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٢٩، اﻹبقاء على مبدأ تزويد البلدان التي تتجاوز فيها اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي )والممولة من كافة مصادر التمويل( مستوى معينا، بممثل مقيم وموظف دولي آخر تمــول وظيفتاهما من ميزانية البرنامج. |
El PNUD determinará el destino que se habrá de dar a las contribuciones en concepto de participación en los gastos que no se hayan utilizado tras la terminación, a los efectos financieros, de las actividades de programas del PNUD, de conformidad con lo estipulado en el acuerdo concertado respecto de esa contribución. Artículo 8 Contribuciones destinadas a la cuenta de otros recursos | UN | يتصرف البرنامج اﻹنمائي في أي مساهمات تقاسم نفقات تتبقى بعد أن تُستكمل ماليا اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي المتعلقة بها، وفقا للاتفاق الذي قُدمت على أساسه المساهمات. البند ٨-١ |
El PNUD determinará el destino que se dará a las contribuciones destinadas a los fondos fiduciarios que no se hayan utilizado tras la terminación, a los efectos financieros, de las actividades de programas del PNUD, de conformidad con lo estipulado en el acuerdo con arreglo al cual se haya hecho esta contribución. | UN | يتصرف البرنامج اﻹنمائي في أي تبرعات للصندوق الاستئماني تتبقى بعد أن تُستكمل ماليا اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي المتعلقة بها، وفقا للاتفاق الذي قدمت على أساسه التبرعات. البند ٩-١ |
Para asegurar la continuidad de la programación y ejecución de las actividades de programas del PNUD, a los efectos de la utilización de recursos propuesta y la aceptación de compromisos, el ejercicio económico tendrá la duración de cada actividad de programas del PNUD. | UN | لضمان الاستمرارية في برمجة اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج وتنفيذها، تكون الفترة المالية بغرض الاستخدام المقترح للموارد وعقد التزامات هي المدة التي يستنها كل نشاط برنامجي للبرنامج. البند ١٢-٤ |
Párrafo 17.04 El Administrador podrá también seleccionar para ejecutar actividades de programas del PNUD a una entidad intergubernamental que no forme parte del sistema de las Naciones Unidas o a una entidad no gubernamental a condición de que tenga capacidad funcional y administrativa, pueda prestar los servicios necesarios con una buena relación costo-eficacia y pueda hacerse responsable ante el Administrador y rendirle cuenta de su actuación. | UN | لمدير البرنامج أيضا أن يختار لتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي جهة حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة أو جهة غير حكومية، بشرط أن يكون لديها قدرات تشغيلية وإدارية، وتستطيع تقديم الخدمات اللازمة بطريقة تحقق فعالية التكاليف، وتكفل مسؤوليتها ومساءلتها أمام مدير البرنامج. |
El presupuesto relativo a las actividades de programas del PNUD será presentado anualmente y constituirá el límite máximo de los gastos para el año en curso y de los compromisos para años futuros en relación con las actividades de programas del PNUD para las cuales se haya hecho la asignación. | UN | تعرض الميزانية التي تغطي اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي في أجزاء سنوية وتضع حدا أقصى للمصروفات في السنة الجارية وللالتزامات في السنوات التالية، فيما يتعلق باﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي التي خصص لها الاعتماد. |
ii) Por " gobierno del país en que se ejecuta el programa " se entenderá el gobierno de un país o territorio que, como resultado de una decisión de la Junta Ejecutiva, tiene derecho a que se ejecuten allí actividades de programas del PNUD; | UN | `٢` " حكومة بلد البرنامج " ويقصد بها حكومة بلد أو إقليم مؤهل للاستفادة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي بموجب قرار صادر عن المجلس التنفيذي؛ |
Como informó el Administrador a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1997/CRP.8, el PNUD, con el acuerdo de los gobiernos, ha aumentado el uso de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de actividades de programas del PNUD en los casos en que esta modalidad es ventajosa para los programas que reciben asistencia del PNUD. | UN | ٤٥ - وفقا لما أبلغ به مدير البرنامج المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1997/CRP.8، وسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموافقة الحكومات، نطاق استخدام المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حيثما تعود هذه الطريقة بفوائد على البرامج التي تتلقى المساعدة من البرنامج اﻹنمائي. |
El PNUD no reembolsará a los gobiernos los gastos que entrañe la realización de actividades de programas del PNUD. | UN | لا يحق للحكومات الحصول على مبالغ من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سدادا للتكاليف المرتبطة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se podrá reembolsar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participen en los acuerdos sobre gastos de apoyo, según determine la Junta Ejecutiva, los siguientes gastos de apoyo relativos a la realización de actividades de programas del PNUD: | UN | يمكن أن تسدد إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم، على النحو المحدد من المجلس التنفيذي، تكاليف الدعم التالية المتعلقة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
En los últimos años, la nueva preponderancia dada a la ejecución nacional ha modificado la relación entre las diversas partes que llevan adelante actividades de programas del PNUD. | UN | ١٩ - خلال السنوات الماضية، أدى التحول إلى التنفيذ الوطني إلى تغيير طبيعة العلاقة بين مختلف اﻷطراف المعنية بانجاز اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
a) La entidad de ejecución anunciará la terminación de actividades de programas del PNUD tan pronto como ello ocurra. | UN | )أ( حالما تنتهي اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يعلن الكيان المنفذ عن انتهائها من الناحية التنفيذية. |
j) La regla 108.20 a) y b), sobre la suspensión o terminación de actividades de programas del PNUD (ahora en el párrafo 17.06 del Reglamento Financiero revisado); | UN | )ي( القاعدة ١٠٨-٢٠ )أ( و )ب( بشأن تعليق أو إنهاء اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )التي أصبحت اﻵن في النظام اﻷساسي المالي المنقح ١٧-٦٠(؛ |
a) Los países donde las actividades de programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo excedan de los 12 millones de dólares, financiadas con recursos de cualquiera de las fuentes de financiación por un período de tres años, podrán contar con un representante residente y un segundo funcionario de contratación internacional, con cargo al presupuesto bienal del programa; | UN | )أ( حيثما كانت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي والممولة من كافة مصادر التمويل خلال فترة ثلاث سنوات تتجاوز ١٢ مليون دولار، أن تتزود البلدان المعنية بممثل مقيم وموظف دولي آخر من ميزانية فترة السنتين؛ |
Obligación - un gravamen o compromiso que entrañe un cargo contra los recursos del año en curso respecto de actividades de programas del PNUD y del bienio en curso respecto del presupuesto bienal de apoyo; | UN | تكاليف الدعم: هي النفقات القابلة للاسترداد، التي يتكبدها كيان ما نتيجة تنفيذه أنشطة برنامجية للبرنامج الإنمائي؛ |