Los ingresos recaudados mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado. | UN | 31 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
Los ingresos obtenidos mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado. | UN | 29 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة القطاع الخاص. |
Los ingresos netos recaudados por los Comités Nacionales mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan sobre la base de los informes que presentan los comités a finales de año, mientras que los ingresos netos que recaudan las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. | UN | وتقيد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدمة منها في نهاية السنة، في حين تقيد صافي العائدات التي جمعتها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لدى تلقي الأموال. |
La financiación privada había aumentado y también se estaban llevando a cabo actividades de recaudación de fondos en países que contaban con programas del UNICEF. | UN | وقد حدثت زيادة في التمويل الخاص، كما تجرى أنشطة لجمع اﻷموال في البلدان الذي توجد فيها برامج لليونيسيف. |
c) Ingresos netos de explotación por concepto de actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 194,0 millones de dólares para recursos generales; | UN | )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٤ مليون دولار للموارد العامة؛ |
Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan sobre la base de los informes que presentan los comités a finales de año, mientras que los ingresos netos que recaudan las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. | UN | وتقيد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدمة منها في نهاية السنة، في حين تقيد صافي العائدات التي جمعتها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لدى تلقي الأموال. |
Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan sobre la base de los informes que presentan los comités a fin de año, mientras que los ingresos netos que recaudan las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. | UN | ويقيَّد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدَّمة منها في نهاية السنة، في حين يقيَّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال. |
Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضا - على صندوق ' ' استثمار`` مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضاً - على صندوق " استثمار " مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan sobre la base de los informes que presentan los comités a fin de año, mientras que los ingresos netos que recaudan las oficinas exteriores mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan cuando se reciben los fondos. | UN | ويقيَّد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدمة منها في نهاية السنة، في حين يقيَّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال. |
El plan sirve en última instancia de orientación para las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y las actividades de recaudación de fondos de los Comités Nacionales en lo que respecta a los objetivos financieros, las inversiones prioritarias y las comunicaciones relacionadas con el fomento de la imagen de marca dirigidas al público en general y a los donantes institucionales del sector privado; | UN | وهي خطة توجه في نهاية المطاف أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وأنشطة اللجان الوطنية في مجالي جمع الأموال والدعوة فيما يخص الأهداف المالية وأولويات الاستثمار والاتصالات المتعلقة بتطوير العلامة التجارية مع عموم الجمهور والمانحين من المؤسسات والقطاع الخاص؛ |
Los ingresos obtenidos mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado. | UN | 35 - وتقيّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
25. En esta auditoría se examinó la idoneidad de las modalidades de gestión de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los resultados fueron calificados de parcialmente satisfactorios. | UN | 25- بحثت عملية المراجعة هذه مدى ملاءمة ترتيبات إدارة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وقد صُنفت على أنها `مرْضية جزئياً`. |
El UNICEF no analiza los motivos por los cuales los gastos relativos a las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de sus oficinas en los países varían tanto, si bien parece que existen oportunidades para mejorar la eficiencia y la eficacia de esas actividades; | UN | ولا تقوم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين الكبير في المصروفات المتعلقة بما تقوم به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك على الرغم من وجود فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها؛ |
h) Continúe analizando los gastos de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado llevadas a cabo por sus oficinas en los países para mejorar la eficiencia y la eficacia; | UN | (ح) مواصلة تحليل تكاليف ما تضطلع به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لتعزيز كفاءتها وفعاليتها؛ |
Esta cifra representa un aumento de 3,5 millones de dólares con respecto a los resultados de 2006, debido principalmente al aumento de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado (3,4 millones de dólares). | UN | وهذا المبلغ يمثل زيادة قدرها 3.5 ملايين دولار بالمقارنة مع نتائج عام 2006، تعزى بصفة رئيسية إلى نمو أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص (3.4 ملايين دولار). |
b) Apoyar las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y ventas de las oficinas en los países para garantizar que se logren los resultados sobre la base de los indicadores fundamentales de ejecución; | UN | (ب) دعم أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات في المكاتب القطرية لكفالة تحقيق النتائج استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية؛ |
d) Desempeñar funciones eficaces y eficientes de apoyo y supervisión financiera de todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los fondos adeudados al UNICEF por los Comités Nacionales, las oficinas en los países y otros asociados; | UN | (د) تقديم دعم مالي يتّسم بالفعالية والكفاءة ورصد جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وجميع الأموال المبلغ عن كونها مستحقة لليونيسيف من اللجان الوطنية والمكاتب القطرية وغير ذلك من الشركاء؛ |
La financiación privada había aumentado y también se estaban llevando a cabo actividades de recaudación de fondos en países que contaban con programas del UNICEF. | UN | وقد حدثت زيادة في التمويل الخاص، كما تجرى أنشطة لجمع اﻷموال في البلدان الذي توجد فيها برامج لليونيسيف. |
d) Ingresos netos por concepto de actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 115,0 millones de dólares para fondos complementarios; | UN | )د( صافي إيرادات من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١١٥ مليون دولار لﻷموال التكميلية؛ |
La CEPE tiene previsto realizar una autoevaluación de sus actividades de recaudación de fondos en 2007 para decidir si es necesario elaborar una estrategia general a ese respecto. | UN | ستجري اللجنة تقييما ذاتيا لأنشطتها في مجال جمع الأموال في عام 2007 لتتخذ قرارا حول ضرورة وضع استراتيجية عامة لجمع الأموال. |